有奖纠错
| 划词

Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?

是否已经探讨通过非军事除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Abwendung möglicher humanitärer Folgen von Sanktionsregelungen ersucht der Sicherheitsrat zunehmend um die Evaluierung der Wirkung von Sanktionen, um die Bewertung der humanitären Folgen bestehender Sanktionsregelungen und um eine Bewertung vor der Verhängung von Sanktionen.

为处理制裁制度可能产生的人道主义后,安全理事会日益要求评价制裁的影响,评析现有制裁制度所涉的人道主义问题,并进行施行制裁前的评价。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet der Artikel 11, 13 und 14 kann der Beförderer oder eine ausführende Partei Güter auf See aufopfern, wenn die Aufopferung vernünftigerweise für die allgemeine Sicherheit oder zur Abwendung einer Gefahr für Menschenleben oder andere in gemeinsamer Gefahr befindliche Sachen erfolgt.

虽有第、第和第规定,承运人或履约方仍可以在海上牺牲货物,但应是为了共同安全,或是为了保全同航程中人命或其他财产,使之免遭危险而合理作出此种牺牲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bautenschutzmittel, Bauterrakotta, Bautiefe, Bautischler, Bautoleranz, Bauträger, Bauträgerhaus, Bau-Transportwagen, Bautzen, Bauübergabe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2023年6月

Es geht um die Abwendung der Zahlungsunfähigkeit der USA.

这是关于避免美国破产。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月

Zur Abwendung eines Strafverfahrens beglich er eine Steuerschuld von knapp 4,4 Millionen Euro.

为了避免刑事诉讼, 他支付了不到440万欧元的税收债务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

Ökonomische Zwänge sind also Haupttreiber der für viele schmerzhaften Abwendung von Kohle und Schwerindustrie.

此,经济限制是放弃煤炭和重工业的主要驱动力,这对许人来说是痛苦的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ist am Ende die Ethik der Abwendung auch eine Ethik, die eine gewisse Stärke einfach braucht, die vielleicht nicht jeder hat, ist es insofern eine Luxusethik?

Fischer:归根结底,回避伦是否也是一种只需要某种强度的伦,而这种强度可能不是每个人都具备,在这方面是否属于奢侈伦

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Pascal Fischer: Herr Strasser, klären Sie uns auf: Wie ist Ihrer Ansicht nach die Weltlage beschaffen, sodass Sie sagen, wir sollten ruhig einmal auf mehr Abwendung setzen?

Pascal Fischer:Strasser先生,请启发我们:在您看来, 世界形势如何,您说我们应该冷静地依的厌恶?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月

Deshalb sollte die S-400-Krise auch nicht als Abwendung der Türkei vom Westen gesehen werden, fügt Journalist Yetkin hinzu. Vielmehr gehe es um eine Neuordnung der Beziehungen, die Ankara einfordere.

这就是为什么不应将 S-400 危机视为土耳其背离西方的原,记者 Yetkin 补充道。 相反,这是安卡拉要求的关系重组。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Erst diese gesetzliche Regelung, die ja nicht privat ist, ermöglicht es im Privaten, diese unbedingt notwendige Abwendung zu vollziehen, damit nicht der gegenseitige Hass zu schrecklichen Auswirkungen führt.

只有这种非私人的法律规定,使私下进行这种绝对必要的回避成为可能,以免相互仇恨导致可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Gibt es eigentlich Grenzen einer solchen Lebenskunst der Abwendung, gibt es Themen, bei denen Sie sagen würden, nein, hier funktioniert das nicht, hier kann und soll man sich nicht abwenden?

Fischer:这种转身离开的艺术实际上有限制吗?是否存在你会说不的问题,它在这里不起作用, 你不能也不应该在这里转身离开?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月

Deutschlands sozialdemokratischer Verteidigungsminister Rudolf Scharping sagte damals: " Die militärischen Aktivitäten der Nato dienen einem politischen Ziel, nämlich der Abwendung einer humanitären Katastrophe beziehungsweise der Verhinderung ihres weiteren Anwachsens" .

德国社会民主党国防部长沙尔平当时表示:“北约的军事活动服务于政治目标,即避免人道主义灾难或阻止其进一步增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bauwirtschaft und management, bauwürdig, Bauwürdigkeitsgrenze, Bauxit, Bauxitabfall, Bauxitfrachter, Bauxitfrachtschiff, bauxitisch, Bauxittransportschiff, bauz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接