Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?
不止是一个行政机构手续吗?
Im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Militär- und Polizeianteile und die politischen Sensibilitäten der örtlichen Parteien berücksichtigt werden.
部队指挥官、警务专员及其副手要反映军事和警察部门人员组成,而且还要考虑到当地各方政治敏感性。
Vorbehaltlich dieser Artikel besteht bei betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in dem von der Staatennachfolge betroffenen Hoheitsgebiet haben, die Vermutung, dass sie zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats erwerben.
在本条款规定限制下,惯常居所在受家继承影响领域内有关人,应被推定在家继承之日取得继承。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Stefan Feuchtwang hat seinen Antrag auf deutsche Staatsangehörigkeit nach dem Brexit-Referendum gestellt – er, der sich immer zuerst als Europäer empfunden hatte, wollte es auf diese Weise bleiben können, erzählt der heute 82-Jährige.
82 岁的 Stefan Feuchtwang 在英国脱欧公投后提交了德国公民身份申请——他一直认为自己是欧洲人,希望能够保持这种状态。
Da sind natürlich bestimmte Hürden dran gestellt, dass man bei dem Studienkredit die Staatsangehörigkeit prüft, den kann also nicht jeder bekommen und bei der Darlehenskasse ist die Voraussetzung, dass ich einen tauglichen Bürgen zur Verfügung stelle.
当然,要检查你的学生贷款国籍有一定的障碍,所以不是每个人都能得到, 贷款办公室有这些贷款, 前提是我提供合适的担保人。
Wie die " Bild" -Zeitung unter Berufung auf Ministeriumskreise berichtet, sollen in der Bundesrepublik geborene Kinder ausländischer Eltern automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit erhalten, wenn ein Elternteil seit fünf Jahren " seinen rechtmäßigen gewöhnlichen Aufenthalt" in Deutschland hat.
据《图片报》援引内政部消息报道,如果父母中的一方在德国拥有“合法惯常居所”满五年,在联邦共和国出生的外籍父母的子女将自动获得德国公民身份。