有奖纠错
| 划词

Keine Schwierigkeiten können sie von ihrem Entschluß abbringen.

没有难能够改变他们的决心。

评价该例句:好评差评指正

Er war nicht von seiner Überzeugung abzubringen.

他是不可能背离自己信念的。

评价该例句:好评差评指正

Es kostet mich nur ein Wort,um ihn von seinem Vorhaben abzubringen.

我只需讲一声,就能使他放弃自己的打算。

评价该例句:好评差评指正

Zur Unterstützung der vorbeugenden Diplomatie kommt auch Sanktionen eine wichtige Rolle zu, denn sie sind ein Druckmittel, um die Parteien an den Verhandlungstisch zu bringen, um Akteure dazu zu ermutigen, die von der internationalen Gemeinschaft vorgegebenen Schritte zur Bedrohungsminderung zu ergreifen oder um Akteure von der Fortsetzung von Tätigkeiten abzubringen, die als Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit angesehen werden.

制裁在支持预防外交方面可发挥重要作用,它提供了一个杠杆使各方坐到谈判桌旁,鼓励有关方面采取国际社会制定的步骤来胁,或防止其继续进行被认为胁国际和平与安全的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Formkaufmann, Formkavität, Formkehlziegel, Formkennzeichnung, Formkern, Formkneten, Formkohleplatte, Formkörbchen, Formkörper, Formkurven,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Als er von den rebellischen Plänen seines Königs erfuhr, versuchte er, ihn davon abzubringen.

当他得知吴王的反叛计划时,他试图阻止吴王。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Als solche bezeichnet man eine unrealistische Vorstellung oder Meinung, die jemanden beherrscht und von der jemand nicht abzubringen ist.

类似这种的不切实际的想象和观念控制并阻挠着人们。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ansonsten werden sie sich nicht davon abbringen lassen.

否则他们不会被劝阻。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie sind sehr, unglaublich, entschlossen, man kann sie nicht davon abbringen.

他们非常,不可思议,坚定,你不能劝阻他们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Der belarussische Präsident sagte, er habe Prigoschin abgebracht von seinem Vormarsch auf Moskau.

白俄罗斯总统表示,他劝阻普里戈任不要向莫斯科挺进。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Die FDP fährt damit einen sehr klaren Kurs, von dem sie sich nicht abbringen lässt.

因此,自民党正在推动一条不会被阻止的非常明确的路线。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Um ihn von seinen Gedanken abzubringen, verlange ich ein Stück Brot von ihm.

为了分散他的注意力,我向他要了一块面包。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Seine Familie war deshalb sehr besorgt und versuchte, ihn von seiner schmerzvollen Methode abzubringen.

他的家人对此感到十分担忧,还试图劝阻他放弃这种自虐的办法。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Leider konnten diese ferngesteuerten Torpedos sehr einfach vom Kurs abgebracht werden, wenn Feinde das Signal unterbrachen.

不幸的是,如果敌人干扰信号,这些遥控鱼雷就很容易打偏。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Aber nein, ich habe mich nicht vom Weg abbringen lassen, habe die Staumeldungen außer Acht gelassen.

但是我没有让自己偏离航道,我一直关注着交通报道。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der Narr ist dabei ein Symbol der Gottesverneinung, also jemand, der die Menschen von Gott abzubringen versucht.

而这个傻子是否认上帝的象征,指得也就是那些试图劝阻人们放弃上帝的人。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Jiang versuchte immer wieder, seine Frau von dem Vorhaben abzubringen.

姜子牙一再试图劝阻他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

So, und davon müssen wir sie abbringen.

Müller:嗯,我们必须劝阻他们。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Ziel bleibe es, Nordkorea von seinem völkerrechtswidrigen Verhalten abzubringen und eine friedliche Lösung des Konflikts zu erreichen.

目的仍然是劝阻朝鲜不要采取违反国际法的行为,并实现冲突的和平解决。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Das war er schon willens ins Werk zu richten - Davon hab ich ihn kaum noch durch meine höchste Erniedrigung abgebracht.

他打定主意这么干——我甚至低声下气求他,他仍不放弃自己的打算。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Anstatt eine Rakete abzufeuern, könnte der Aufräumsatellit mit einem großen Segel Luftwiderstand erzeugen und den Gegenstand so von der Umlaufbahn abbringen.

不用发射火箭,带着巨大的帆的清理卫星可以产生空气阻力然后这样把物体带到环形轨道上。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Und so ließ sie sich von ihrem Entschlusse durch die Mutter nicht abbringen, die auch in diesem Zimmer vor lauter Unruhe unsicher schien, bald verstummte und der Schwester nach Kräften beim Hinausschaffen des Kastens half.

因此,她不因为母亲的一番话而动摇自己的决心, 母亲在格里高尔的房间里越来越不舒服。所以也拿不稳主意,旋即不作声了,只是竭力帮她女儿把柜子推出去。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

" Seine Rolle würde allein darin bestehen, den jüngsten Systemwechsel rückgängig zu machen. Die Türkei von ihrem autoritären Weg abzubringen und wieder auf den Weg der Demokratie zurückzuführen."

“他的作用将仅包括扭转最近的制度变革。让土耳其摆脱专制道路,回到民主道路上。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Ein Lastwagen sei auf einer Landstraße in der Provinz Huaral auf den Bus aufgefahren und haben ihn von der Fahrbahn abgebracht, sagte Polizeichef Dino Escudero der amtlichen Nachrichtenagentur Andina.

警察局长迪诺·埃斯库德罗 (Dino Escudero) 告诉官方的安迪纳通讯社,一辆卡车在华拉尔省的一条乡村公路上撞上了这辆公共汽车,并将其驶离了公路。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年6月合集

Sollte der EU-Gipfel nächste Woche keine Lösungen bringen, werde er sich nicht davon abbringen lassen, Flüchtlinge an den deutschen Grenzen abzuweisen, wenn sie schon anderswo in der EU registriert seien, sagte der CSU-Politiker der " Süddeutschen Zeitung" .

如果下周的欧盟峰会没有带来任何解决方案,如果难民已经在欧盟其他地方登记,他不会被劝阻在德国边境拒绝难民,这位 CSU 政治家告诉南德意志报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Formloch, formlos, Formlosigkeit, Formluftschlauch, Formmantel, Formmaschine, Formmaske, Formmaskenverfahren, Formmasse, Formmassemit Zuschlägen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接