有奖纠错
| 划词

Mit diesem Film hat er sein Talent ausgewiesen.

他以这部影片显示了他的才能。

评价该例句:好评差评指正

In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.

此预算应别开列预算的核心部愿捐款的预计支出。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt hatte aufgedeckt, dass Durchführungspartner mit Projektmitteln des UNHCR erzielte Wechselkursgewinne in Höhe von fast 400.000 Dollar nicht ordnungsgemäß ausgewiesen hatten.

监督厅发现,一些执行伙伴没有正当公布用难民专员办事处项目金赚取的近40万美元的兑换率入。

评价该例句:好评差评指正

Das Zimmer wurde als Aufenthaltsraum ausgewiesen.

这个房间安排作起居室用。

评价该例句:好评差评指正

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情况下,关于联合国所属设备的处置情况的最后报告都不准确,因为等待注销的注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

Seine Papiere hatten ihn als Journalisten ausgewiesen.

他的证件证明他是个记者。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.

一、 如果有充理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、移交或引渡到另一国家,有造成此人遭受强迫失踪的危险,任何缔约国均不得采取上述行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Heimcomputer, heimeilen, heimelig, -heimer, Heimeran, Heimerziehung, heimfahren, Heimfahrt, Heimfall, heimfällig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nachrichtenleicht 热点资讯

Daraufhin hat Russland 10 amerikanische Diplomaten ausgewiesen.

俄罗斯因此驱逐了10名美国外交

评价该例句:好评差评指正
小词堂

Es bedeutet sich legitimieren. Also können Sie sich ausweisen?

这意味着使自己合法化。 那么你能认出你自己吗?

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Er stand jahrelang unter Hausarrest und wurde schließlich ausgewiesen.

他被软禁多年,最终被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
小词堂

Das hat jetzt sehr viele Bedeutungen. Eine Bedeutung ist sich ausweisen.

现在这有很多意义。 其意义之一就是表明自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und würden wir es ausweisen, wäre ja Brandenburg kein Exportweltmeister.

如果我们要证明这一点,勃兰登堡就不会成为世界出口冠军。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Die Bundesregierung hat darüber hinaus die Bundesländer angewiesen, sogenannte Vorranggebiete auszuweisen.

联邦政府还指示联邦各州确定所谓的优先领域。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

In Länderzuständigkeit werden die Gebiete ausgewiesen, in denen eine solche Mitpreisbremse angewandt wird.

实行这种价格限制的地区由联邦各州负责。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Auch Geflüchtete, die Waffen eingesetzt haben, sollen leichter aus Deutschland ausgewiesen werden können.

使用武器的难民也应该能够更容易地被驱逐出德国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年10月合集

Bevor Fremde ins Haus dürfen, müssen sie sich ausweisen, abtasten lassen und alle Taschen ausleeren.

在允许陌生人进入房屋之, 他们必须表明自己的身份, 接受扫描并清空所有口袋。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Zudem müssen die Sittenwächter sich ausweisen.

此外,道德监护人必须表明自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Nach einer Übergangsfrist von 18 Monaten könnten sie andernfalls ausgewiesen werden.

否则,经过 18 个月的过渡期后,他们可能会被开除。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Die Slowakei hat drei russische Diplomaten ausgewiesen wegen ihrer mutmaßlichen Beteiligung an einem schweren Verbrechen im Ausland.

斯洛伐克驱逐了三名涉嫌参与国外严重犯罪的俄罗斯外交

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Aber nicht deshalb macht er bundesweit Schlagzeilen, sondern weil er diese Gruppe gewalttätiger syrischer Flüchtlinge ausweisen lassen will.

但这不是他成为全国头条新闻的原因,而是因为他想驱逐这群暴力的叙利亚难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Schaut man in den Geschäftsbericht 2021 des größten deutschen Vermieters, der Vonovia, dann sind da die Gewerbesteuereffekte sogar ausgewiesen.

如果你看一下德国最大地主沃诺维亚的2021年年度报告,贸易税的影响甚至显现出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Die Bundesregierung hatte zwei vietnamesische Diplomaten ausgewiesen, zudem den sogenannten strategischen Dialog mit dem südostasiatischen Land auf Eis gelegt.

联邦政府驱逐了两名越南外交,并暂停了与这个东南亚国家的所谓战略对话。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Wer sich nicht ausweisen kann, dem droht die Abschiebung nach Haiti, trotz katastrophaler Lage dort.

尽管海地局势灾难,但任何无法表明自己身份的人都将受到被驱逐到海地的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das ist ein Faktor sechs zwischen dem, was ausgewiesen wird und dem, was tatsächlich da ist.

这是报告的内容和实际存在的内容之间的六倍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年12月合集

Obama stellt zwei große Wüstengebiete unter Schutz: Der scheidende US-Präsident Barack Obama hat zwei weitere große Naturschutzgebiete ausgewiesen.

奥巴马将两个大沙漠地区置于保护之下:即将卸任的美国总统巴拉克奥巴马已指定另外两个大型自然保护区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Sie verwies auf die Möglichkeit, dass sich die muslimische Bevölkerung durch den Aufruf " Islamisten ausweisen! " provoziert fühlen könne.

她指出,穆斯林人口可能会被“驱逐伊斯兰主义者! ” 的号召激怒。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Der neue brasilianische Präsident Jair Bolsonaro will keine weiteren Schutzgebiete ausweisen, mehr Rodungen zulassen und die Amazonasregion wirtschaftlich stärker nutzen.

巴西新任总统雅伊尔·博尔索纳罗不想再指定任何保护区,不再允许砍伐森林,也不想更经济地利用亚马逊地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Heimindustrie, heimisch, heimischer Energieträger, Heimischkeit, Heimkehr, heimkehren, heimkehrend, Heimkehrer, Heimkehrerinnen, Heimkind,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接