有奖纠错
| 划词

Dieser erste Plan wird konkrete Ziele enthalten und zentralen Bereichen, in denen kollektive Erfolge angestrebt werden, Priorität beimessen.

这一最初计划将设定目标,把共同实现的重点领域放在优先位。

评价该例句:好评差评指正

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方可发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.

1 在挑选特别代表时,相对于其他资格技能,秘书长应同样优先考虑管理能力。

评价该例句:好评差评指正

In dem Aktionsplan kommt das Gewicht zum Ausdruck, das in der Erklärung der Notwendigkeit eines umfassenden und ausgewogenen Ansatzes beigemessen wird, der mit einer Synergie zwischen der Nachfrage- und Angebotssenkung und mit der entsprechenden Anwendung des Grundsatzes der gemeinsam getragenen Verantwortung verbunden ist.

行动计划反映了宣言中所强调的,必须采取一种统筹兼顾的方针,这种方针既涉及减少需求,又涉及减少应,两者相辅相成,同时又适当实施共同负责原则。

评价该例句:好评差评指正

Es muss mehr getan werden, um zu gewährleisten, dass die für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Landesebene Verantwortlichen der Rechtsstaatlichkeit keine periphere Rolle beimessen, sondern sie in den Mittelpunkt der Initiativen im Feld stellen.

需要努力,确保联合国在国家一级的领导层能够将法制置于本组织在外开展的倡议的核心,而不是边缘位。

评价该例句:好评差评指正

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Entsendung von Vertrauensbildungsmissionen könnte ein konkreter Schritt zur Durchführung von Initiativen der vorbeugenden Diplomatie in einem regionalen Kontext sein und unterstreichen, welche Bedeutung ich dem vorsorglichen Engagement der Vereinten Nationen in instabilen Regionen beimesse.

派遣建立信任特派团在区域范围内可以是执行预防性外交倡议的一个切实步骤,也可以突出我对联合国在不稳定区开展防患未然的工作的重视。

评价该例句:好评差评指正

Nachhaltigen Produktions- und Konsummustern, bei denen eher eine langfristige Perspektive im Vordergrund steht und die den Wechselwirkungen mit sozialer Entwicklung und Gerechtigkeit Rechnung tragen, werde von den führenden Vertretern der Politik, der Unternehmen und der Gemeinwesen nicht genügend Aufmerksamkeit beigemessen.

可持续的生产消费模式,虽然承认社会发展与平等的联带关系的同时强调着眼于长远,但它尚没有得到政界、工商界或社区领导人的足够关注。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen zählen die kleinen Staaten, die ihr besonderes Interesse an der Frage der Arbeitsmethoden betonen, vor allem im Hinblick auf den Zugang zu Informationen und zum Prozess der Beschlussfassung innerhalb des Rates, dem auch die Staaten besondere Bedeutung beimessen, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Rates direkt betroffen sind, sowie im Hinblick auf eine Verbesserung ihrer Chancen, dem Rat anzugehören.

这包括一些小国,因为它们强调,它们尤其关注安理会工作方法,特别是安理会内部信息的获取决策工作——那些将项目列入安理会议程的国家也对此非常重视——,并关注增加它们当选安理会理事国的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Innenschicht, Innenschiene, Innenschleifeinrichtung, Innenschleifen, Innenschleifkopf, Innenschleifmaschine, Innenschleifspindel, Innenschlichtmeißel, Innenschliff, innenschmierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Die Kanzlerin Direkt

Wir haben dem Datenschutz eine riesige Bedeutung beigemessen, jetzt auch, bei den zu verabschiedenen Gesetzen.

我们非常重视数据保护,现在也在即将通过的法律中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also dem Tauschen liegt dann auch immer ein Wert zugrunde, man tut den Gegenständen einen Wert beimessen?

Fricke:所以交换总是基于价值,你给物品赋予价值吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

In allen Weltreligionen wird dem Fasten diese Bedeutung beigemessen.

世界上所有的赋予了斋戒期这样的意义。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die Reiter wollten ihm keinen Glauben beimessen und ritten in den Wald hinein.

骑兵们不相信他,骑马入了森林查看。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Boris Pistorius, 59-jähriger Innenminister aus Niedersachsen und Petra Köpping, 61-jährige Integrationsministerin aus Sachsen, werden Erfolgschancen beigemessen, auch wenn sie nicht unbedingt für einen Neustart stehen.

来自下萨克森州的 59 岁内政部长鲍里·托瑞 (Boris Pistorius) 和来自萨克森州的 61 岁融合部长佩特拉·科平 (Petra Köpping) 获得了成功的机会,即使他们不一定意味着新的开始。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Welche Bedeutung kann man dieser Verleihung in der deutschen Bildungspolitik beimessen?

该奖项在德国育政策中具有什么意义?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wenn Sie hingegen zu jenen gehören, die der Arbeit großen Wert beimessen, hindert Sie die Faulheit daran, morgens aufzustehen und zu arbeiten.

另一方面, 如果您是非常重视工作的人之一,那么懒惰会阻止您早上起床工作。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und hier haben die deutschen chemischen Unternehmen immer wieder gezeigt, dass sie der Vereinbarkeit von Produktion und Umweltverträglichkeit auch eine große Bedeutung beimessen.

而德国化工企业在此一再表明,他们也非常重视生产的兼容性和环境的兼容性。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Das hat ein bisschen was damit zu tun, dass wir in der Politik den Schulen nicht so den Wert beimessen, wie es eigentlich sein sollte, weil ihr seid das Wertvollste, was wir haben.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Innensechskantbit, Innensechskantklinge, Innensechskantschlüssel, Innensechskantschraube, Innensechskanttiefe, innensechsrundantrieb, Innenseele, Innenseite, Innenseiten, Innenseitenmeißel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接