有奖纠错
| 划词

Die Meeresströmung ist unberechenbar.

洋流不估摸。

评价该例句:好评差评指正

Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.

如果没有足够有相对性的资源,联合国将无法有效支持各国的努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Mann ist ein unberechenbarer Mensch.

这男人是一个摸不透的人。

评价该例句:好评差评指正

Er ist unberechenbar.

他这个人难以捉摸。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens benötigen wir berechenbare Finanzmittel zur Deckung des Bedarfs gefährdeter Gemeinschaften.

第二,为满足灾区的需要,我们应该得到的资金。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns außerdem zu einem offenen, ausgewogenen, regelgestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们还将致力于建设一个开放、公平、有章循、非歧视的多边贸易金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns zu einem offenen, gerechten, auf Regeln gestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们致力于建设一个开放、公正、有章循、无歧视的多边贸易金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt erhält nur einen begrenzten Teil seiner Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt und verfügt kaum über berechenbare Finanzierung.

办事处从经常算中得到的资源比例有限,以获得的资金难以料。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig ausreichende, stete und berechenbare Ressourcen für die Ergreifung von Präventivmaßnahmen sind.

“安全理事会确认,采取防性行动必须有足够、稳定见的资源。

评价该例句:好评差评指正

Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.

为确保地提供资金,秘书处核心活动的资金必须从分摊会费中划拨。

评价该例句:好评差评指正

Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.

办事处的信度有效性取决于能否获得适当的资源这种资源以及利用这些资源的管理能力如何。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten, damit sie ihr Mandat in dieser sich rasch verändernden, komplexen und schwierigen Welt erfüllen können.

我们强调,需要给与联合国足够、的资源,使之能够在变化迅速、复杂富于挑战的当今世界中执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供的资金。

评价该例句:好评差评指正

Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.

虽然在改进对需要所作评估确定优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更更灵活的资助,以确保在需要的地方时候公平使用财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, in dem Bestreben, Krisen abzuwenden, bevor sie zu Konflikten führen, berechenbare finanzielle Unterstützung für die humanitären Hilfsmaßnahmen der Vereinten Nationen bereitzustellen, insbesondere in den Bereichen Ernährungssicherheit, Gesundheit und Bedürfnisse von Kindern sowie Deckung der Bedürfnisse von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen.

我鼓励会员国为联合国人道主义应急工作特别是在粮食安全、保健儿童需求以及应付难民境内流离失所者需求等方面,提供的财政资助以便在导致冲突之前扭转危机。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,以满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家的出口提供条件更优而且的市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Da die DPKO von Jahr zu Jahr nahezu zur Gänze aus dem Sonderhaushalt finanziert wird, verfügen die Hauptabteilung und die anderen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Büros über keine berechenbare Basisausstattung mit Finanzmitteln und Dienstposten, auf Grund deren sie Personal rekrutieren und an die Abteilung binden könnten.

由于支助帐户向维部的供资几乎都是逐年进行的,因此由支助帐户供资的维其他各厅在经费员额方面没有料的基准水平,使他们无法征聘留住工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wird sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller Interessenträger innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会将就如何改进联合国内外所有利益有关者之间的协调提供建议信息,确定最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措的资金,并使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller maßgeblichen Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会应就如何改进联合国内外所有相关行为体之间的协调提供建议信息,制订最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措的资金,使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen Initiativen zur Senkung der Preise der für junge Menschen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, fördern, so auch die von Gruppen von Mitgliedstaaten freiwillig ergriffenen Initiativen auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, einschließlich derjenigen, die darauf abzielen, den Entwicklungsländern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen.

政府应推动旨在降低向青年人提供的抗逆转录病毒药物价格,特别是二线药物价格的各种举措,包括一些会员国集团在创新性筹资机制基础上采取的有助于社会发展资源调动的自愿举措,其中一些举措旨在以持续的方式负担得起的价格向发展中国家进一步提供药物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abtastblende, Abtastbreite, Abtastebene, Abtasteinheit, Abtasteinrichtung, Abtastelement, abtasten, Abtastens, Abtastentfernung, Abtaster,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Auf einmal war der ganze Himmel berechenbar.

突然间,天上的切东西都可以计算了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Auch Donald Trump selbst fährt in Sachen Russland einen unberechenbaren Zick-Zack-Kurs.

谈到俄罗斯时, 唐纳德特朗普本人条不可预测的曲折路线。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Während amerikanische Bisons und afrikanische Büffel unberechenbare sehr gefährliche Tiere sind.

与之相对,美洲野牛和非洲水牛是不可估量的极度危险的动物。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wenn das Äußere immer unberechenbarer und unvorhersehbarer scheint, brauchen wir einen starken, inneren Kompass.

当外界看起来愈发难以预测和难以捉摸时,我们需要个强大的内指南针。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Außerdem sind andere, menschliche Autofahrer ein Problem: Weil sie unberechenbar fahren.

除此之外,复杂的行车环境使得汽车自身法完成判断 这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Es ist ein Ringen um den richtigen Umgang mit einer unberechenbaren Großmacht, die wirtschaftlich angeschlagen ist.

这是场由不可预测的大国发起的斗争,为了国内经济萧条之势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber die Tage sind so unberechenbar wie die Jahre.

但是日子和岁月样变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Aber ich glaube, der Mann ist berechenbar.

但我认为这个人是可以预见的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Blinken betonte, seine Regierung strebe eine " berechenbare" und " stabile" Beziehung zu Moskau an.

他的政府正努力与莫斯科建立“可预测” 和“稳定” 的关系。

评价该例句:好评差评指正

Er ist unberechenbar, denn er hat nichts mit dem Wetter zu tun.

这是不可预测的,因为它与天气关。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ganz so unberechenbar scheint die Bahn von Halley allerdings doch nicht zu sein.

然而,哈雷的轨迹似乎并没有那么不可预测。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Sie ist davon überzeugt, dass China den riskanten und unberechenbaren Lebensstil annehmen wird.

她相信中国将接受这种充满风险和不可预测的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Ihre Familie bemerkte, dass Grande oft starke Stimmungsschwankungen habe und " unberechenbarer denn je" geworden sei.

她的家人注意到格兰德经常情绪波动很大,并且变得“比以往任何时候都更加难以预测”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

" Ein unberechenbarer Rechtspopulist" sagen die einen über Milei, " ein erfolgloser Wirtschafsminister" die anderen über Massa.

有人评价米雷为“不可预测的右翼民粹主义者”,有人评价马萨为“不成功的经济部长”。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb haben wir ja auch jetzt die Kostendynamik gebremst - durch einen berechenbaren Ausbau der erneuerbaren Energien.

这就是我们现通过可预测的可再生能源扩张来抑制成本动态的原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Angst macht hier nicht der Fremde, der ja gar nicht fremd ist, sondern etwas das nicht berechenbar ist.

这里引起恐惧的不是根本不陌生的陌生人,而是法计算的东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Auch hier plädiere ich dafür, die Regeln des Rechts anzuwenden, weil der Staat nur dann berechenbar ist. ! !

这里,我提倡应用法律规则, 因为只有这样,国家才能是可预测的。 ! !

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Anfang 2008 suchten Georgien und die Ukraine Schutz vor dem immer aggressiver auftretenden unberechenbaren großen Nachbarn Russland und drängten in die NATO.

2008 年初,格鲁吉亚和乌克兰为了躲避日益咄咄逼人、不可预测的大邻国俄罗斯而加入北约。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Wagenknecht: Die ist nicht damit zu rechtfertigen, aber sie war eine berechenbare Reaktion Russlands auf eine Politik, die es vorher gegeben hat.

Wagenknecht:这没有道理,但这是俄罗斯对之前存的政策的可预见反应。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Jeder Politiker in der Welt, und da schließe ich mich ein, muss transparent und berechenbar für die Menschen sein, die ihn gewählt haben.

世界上的每位政治家, 包括我内,都必须对选举他们的人保持透明和可预测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abtastprofil, Abtastpunkt, Abtastpunktauflösung, Abtastpunktgröße, Abtastrate, Abtastregelkreis, Abtastregelung, Abtastrolle, Abtastschulter, Abtastspannung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接