有奖纠错
| 划词

Die Meeresströmung ist unberechenbar.

洋流不估摸。

评价该例句:好评差评指正

Ohne hinlängliche, einigermaßen berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen können.

如果没有足够和有相对预测性资源,联合国将无法有效支持各国努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Mann ist ein unberechenbarer Mensch.

这男是一个摸不透

评价该例句:好评差评指正

Er ist unberechenbar.

他这个捉摸。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens benötigen wir berechenbare Finanzmittel zur Deckung des Bedarfs gefährdeter Gemeinschaften.

第二,为满足灾区需要,我们应该得到预测资金。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns außerdem zu einem offenen, ausgewogenen, regelgestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们还将致力于建设一个开放、公平、有章循、预测和非歧视多边贸易和金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns zu einem offenen, gerechten, auf Regeln gestützten, berechenbaren und nichtdiskriminierenden multilateralen Handels- und Finanzsystem.

我们致力于建设一个开放、公正、有章循、预测和无歧视多边贸易和金融体系。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt erhält nur einen begrenzten Teil seiner Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt und verfügt kaum über berechenbare Finanzierung.

办事处从经常预算中得到资源比例有限,获得资金预料。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig ausreichende, stete und berechenbare Ressourcen für die Ergreifung von Präventivmaßnahmen sind.

“安全事会确认,采取预防性行动必须有足够、稳定和预见资源。

评价该例句:好评差评指正

Zur Sicherstellung einer zuverlässigen und berechenbaren Finanzierung ist es äußerst wichtig, dass die Kerntätigkeiten des Sekretariats aus den veranlagten Beiträgen finanziert werden.

为确保靠和预测地提供资金,秘书处核心活动资金必须从分摊会费中划拨。

评价该例句:好评差评指正

Die Glaubwürdigkeit und die Effektivität des Amtes werden davon abhängen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazitäten für ihre Nutzung verfügt.

办事处信度和有效性取决于能否获得适当资源和这种资源否预测及利用这些资源能力如何。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten, damit sie ihr Mandat in dieser sich rasch verändernden, komplexen und schwierigen Welt erfüllen können.

我们强调,需要给与联合国足够、预测资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战当今世界中执行其任务。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构各项决议确认,国际社会应吸取过去经验教训,持续关注刚摆脱冲突国家,为这些国家早日复苏提供预测资金。

评价该例句:好评差评指正

Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.

虽然在改进对需要所作评估和确定优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更预测和更灵活资助,确保在需要地方和时候公平使用财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten nahe, in dem Bestreben, Krisen abzuwenden, bevor sie zu Konflikten führen, berechenbare finanzielle Unterstützung für die humanitären Hilfsmaßnahmen der Vereinten Nationen bereitzustellen, insbesondere in den Bereichen Ernährungssicherheit, Gesundheit und Bedürfnisse von Kindern sowie Deckung der Bedürfnisse von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen.

我鼓励会员国为联合国道主义应急工作特别是在粮食安全、保健和儿童需求及应付民和境内流离失所者需求等方面,提供预测财政资助便在导致冲突之前扭转危机。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.

我们承诺作出努力,确保发展中国家,特别是最不发达国家,充分参与世界贸易体系,满足这些国家经济发展需要,并再次承诺为发展中国家出口提供条件更优而且预测市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Da die DPKO von Jahr zu Jahr nahezu zur Gänze aus dem Sonderhaushalt finanziert wird, verfügen die Hauptabteilung und die anderen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Büros über keine berechenbare Basisausstattung mit Finanzmitteln und Dienstposten, auf Grund deren sie Personal rekrutieren und an die Abteilung binden könnten.

由于支助帐户向维和部供资几乎都是逐年进行,因此由支助帐户供资维和部和其他各厅在经费和员额方面没有预料基准水平,使他们无法征聘和留住工作员。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wird sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller Interessenträger innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会将就如何改进联合国内外所有利益有关者之间协调提供建议和信息,确定最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措预测资金,并使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte sie Empfehlungen und Informationen zur Verbesserung der Koordinierung aller maßgeblichen Akteure innerhalb und außerhalb der Vereinten Nationen erteilen, bewährte Praktiken entwickeln, bei der Gewährleistung einer berechenbaren Finanzierung für rasche Wiederaufbaumaßnahmen behilflich sein und dafür sorgen, dass dem Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit von der internationalen Gemeinschaft länger Aufmerksamkeit gewidmet wird.

此外,委员会应就如何改进联合国内外所有相关行为体之间协调提供建议和信息,制订最佳做法,协助确保为早期复原活动筹措预测资金,使国际社会长期关注冲突后复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen Initiativen zur Senkung der Preise der für junge Menschen verfügbaren antiretroviralen Medikamente, insbesondere Zweitlinienmedikamente, fördern, so auch die von Gruppen von Mitgliedstaaten freiwillig ergriffenen Initiativen auf der Basis innovativer Finanzierungsmechanismen, die zur Mobilisierung von Ressourcen für die soziale Entwicklung beitragen, einschließlich derjenigen, die darauf abzielen, den Entwicklungsländern auf dauerhafter und berechenbarer Grundlage weiteren Zugang zu erschwinglichen Medikamenten zu verschaffen.

政府应推动旨在降低向青年提供抗逆转录病毒药物价格,特别是二线药物价格各种举措,包括一些会员国集团在创新性筹资机制基础上采取有助于社会发展资源调动自愿举措,其中一些举措旨在持续和预测方式和负担得起价格向发展中国家进一步提供药物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fadenrolle, Fadenrückstichbroschur, Fadens, Fadenschar, Fadenscharnier, fadenscheinig, Fadenscheinigkeit, Fadenschieben, Fadenschlag, Fadenschleife,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Auf einmal war der ganze Himmel berechenbar.

突然间,天上一切东西都可以计算了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Auch Donald Trump selbst fährt in Sachen Russland einen unberechenbaren Zick-Zack-Kurs.

在谈到俄罗斯时, 唐纳德特朗普本人也在走一条不可预折路线。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Während amerikanische Bisons und afrikanische Büffel unberechenbare sehr gefährliche Tiere sind.

与之相对,美洲野牛非洲水牛是不可估量极度危险动物。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wenn das Äußere immer unberechenbarer und unvorhersehbarer scheint, brauchen wir einen starken, inneren Kompass.

当外界看起来愈发难以预难以捉摸时,我们需要一个强大内在指南针。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Außerdem sind andere, menschliche Autofahrer ein Problem: Weil sie unberechenbar fahren.

除此之外,复杂行车环境使得汽车自身法完成判断 在这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Es ist ein Ringen um den richtigen Umgang mit einer unberechenbaren Großmacht, die wirtschaftlich angeschlagen ist.

这是一场由不可预大国发起斗争,为了国内经济萧条之势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber die Tage sind so unberechenbar wie die Jahre.

但是日子岁月一样变幻莫

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber ich glaube, der Mann ist berechenbar.

但我认为这个人是可以预见

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合集

Blinken betonte, seine Regierung strebe eine " berechenbare" und " stabile" Beziehung zu Moskau an.

政府正在努力与莫斯科建立“可预定” 关系。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er ist unberechenbar, denn er hat nichts mit dem Wetter zu tun.

这是不可预,因为它与天气关。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Ganz so unberechenbar scheint die Bahn von Halley allerdings doch nicht zu sein.

然而,哈雷轨迹似乎并没有那么不可预

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Sie ist davon überzeugt, dass China den riskanten und unberechenbaren Lebensstil annehmen wird.

她相信中国将接受这种充满风险不可预生活方式。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Ihre Familie bemerkte, dass Grande oft starke Stimmungsschwankungen habe und " unberechenbarer denn je" geworden sei.

家人注意到格兰德经常情绪波动很大,并且变得“比以往任何时候都更加难以预”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

" Ein unberechenbarer Rechtspopulist" sagen die einen über Milei, " ein erfolgloser Wirtschafsminister" die anderen über Massa.

有人评价米雷为“不可预右翼民粹主义者”,也有人评价马萨为“不成功经济部长”。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb haben wir ja auch jetzt die Kostendynamik gebremst - durch einen berechenbaren Ausbau der erneuerbaren Energien.

这就是我们现在通过可预可再生能源扩张来抑制成本动态原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Angst macht hier nicht der Fremde, der ja gar nicht fremd ist, sondern etwas das nicht berechenbar ist.

在这里引起恐惧不是根本不陌生陌生人,而是法计算东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch hier plädiere ich dafür, die Regeln des Rechts anzuwenden, weil der Staat nur dann berechenbar ist. ! !

在这里,我也提倡应用法律规则, 因为只有这样,国家才能是可预。 ! !

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Anfang 2008 suchten Georgien und die Ukraine Schutz vor dem immer aggressiver auftretenden unberechenbaren großen Nachbarn Russland und drängten in die NATO.

2008 年初,格鲁吉亚乌克兰为了躲避日益咄咄逼人、不可预大邻国俄罗斯而加入北约。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wagenknecht: Die ist nicht damit zu rechtfertigen, aber sie war eine berechenbare Reaktion Russlands auf eine Politik, die es vorher gegeben hat.

Wagenknecht:这没有道理,但这是俄罗斯对之前存在政策可预见反应。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Jeder Politiker in der Welt, und da schließe ich mich ein, muss transparent und berechenbar für die Menschen sein, die ihn gewählt haben.

世界上每一位政治家, 包括我在内,都必须对选举他们人保持透明可预

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fadingausgleich, Fadingempfindlichkeit, Fadinger, Fadingfrequenz, Fadinghexode, Fadingneigung, Fadingregelung, fadingreihe, Fadingspitze, Fadingtaste,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接