有奖纠错
| 划词

Weitere 74 Fälle wurden zur Überprüfung und Veranlassung weiterer Maßnahmen an die Hauptabteilung weitergeleitet.

另有74例提交维和部进行审查并采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieses Prozesses hat das AIAD seine Feststellungen und Empfehlungen weitergeleitet, damit gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.

在此进程中,监督厅的审计结果和建议已经报送,供酌情采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Angelegenheit wurde an den Bereich Personalmanagement zur Stellungnahme weitergeleitet.

此事已向人力资源管理厅提出,请该厅作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, den Fall zur Strafverfolgung des Militärkontingents an die nationalen Behörden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.

监督厅建议,维持和平行动部将该案件提交有关部队派遣局,以便对该特遣队成员提起刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.

在上诉了而没有提起上诉之前,不应将申请转交委员

评价该例句:好评差评指正

Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.

但是,迄今尚未移送刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正

Eine auf der Konferenz beschlossene Änderung wird vom Verwahrer umgehend an alle Vertragsstaaten weitergeleitet.

议通过的任何修正案应由保存人迅速分发所有缔约

评价该例句:好评差评指正

Die Anträge werden erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Frist für eine nochmalige Prüfung verstrichen ist, ohne dass eine solche beantragt wurde.

在申请复议了而没有提出请求时,才应将申请转交661委员

评价该例句:好评差评指正

Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zusätzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.

调查员把获得的证据送交驻纽约的美检察官办公室,该办公室取得更多的证据后提出刑事控诉,最后导致抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen, die Änderungen von Regeln, Vorschriften und Verfahren betreffen, sowie diejenigen, die von den Führungskräften im Feld nicht zufriedenstellend umgesetzt werden, werden an die Leitung in der UNHCR-Zentrale weitergeleitet.

这些建议涉及细则、政策和程序的变动,而外地管理人员没有令人满意地落实的建议都转给难民专员办事处总部的管理部门。

评价该例句:好评差评指正

Im Falle eines technisch unvollständigen Antrags kann das OIP Zusatzinformationen anfordern, bevor es den Antrag an die Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) und die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) weiterleitet.

遇有技术上不完备的申请,伊办可要求提供补充资料,然后将申请转交联合监测、核查和视察委员(监核视委)和际原子能机构(原子能机构)。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus werden die Multinationale Truppe und die irakische Regierung einander gegenseitig über ihre Tätigkeiten auf dem Laufenden halten, einander regelmäßig konsultieren, um die wirksame Zuteilung und Verwendung von Personal, Ressourcen und Einrichtungen zu gewährleisten, nachrichtendienstliche Erkenntnisse austauschen und erforderlichenfalls Probleme an die jeweils nächste Führungsebene weiterleiten.

此外,多部队和伊拉克政府领导人将互相通报各自的活动,定磋商,确保切实有效地分配和使用人力、资源和设施,分享情报,视需要把问题提交给各相关的指挥系统。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Organisation auf der Grundlage der Empfehlungen der Sektion einen Fall zur strafrechtlichen Ermittlung und möglichen Anklage an einzelstaatliche Strafverfolgungsbehörden weiterleitet, übernimmt die Sektion in Abstimmung mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten und dem zuständigen Programmleiter die ihr zugewiesene Rolle als Verbindungsglied zwischen den Vereinten Nationen und den einzelstaatlichen Behörden.

如果联合根据调查科建议将一个案件提交执法机构进行刑事调查并可能起诉,调查科与法律事务厅及相关的方案主管协商后承担在联合与相关机构之间发挥联络作用这一指定角色。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat soll außerdem den Betroffenen, einschließlich der nichtstaatlichen Akteure, über die zuständigen Sonderbeauftragten, Beauftragten und Gesandten des Generalsekretärs und die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen auch künftig die Resolutionen des Sicherheitsrats, die Erklärungen seines Präsidenten sowie die im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen des Ratspräsidenten zur Kenntnis bringen und dafür sorgen, dass sie umgehend weitergeleitet und möglichst weit verbreitet werden. Das Sekretariat soll ferner alle im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats nach Freigabe durch den Präsidenten als Pressemitteilungen der Vereinten Nationen herausgeben.

秘书处还应继续通过有关的秘书长特别代表、代表和特使以及联合驻地协调员,让包括非行动者在内的有关方面了解安全理事的决议、主席声明以及安全理事主席代表安理成员向新闻界发表的声明,并以最迅速的方式进行传达,尽可能广泛地加以传播;秘书处在经主席同意后,应进一步把安理主席代表安理成员向新闻界发表的所有声明作为联合的新闻稿发布。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abarbeitung, Abarbeitung eines Programms, Abarbeitungsreihenfolge, Abarbeitungszeit, abärgern, Abart, abarten, abartig, Abartung, Abas,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 20176

Die deutschen Nachrichtendienste hätten entsprechende Hinweise weitergeleitet.

德国情报部门已转交了相应的情报。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20237

Denn es hilft dabei, wichtige Informationen weiterzuleiten.

因为它有助于传递重要信息。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20221

Diese Hitze wird dann weitergeleitet und in Strom umgewandelt.

然后这些热量被转移并转化为电能。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20222

Wir warnen unsere User davor, unsere Online-Artikel weiterzuleiten, Links zu posten.

我们警告我们的用户不要转发我们的在线文章, 发布链接。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225

Fördermittel dürften bereits jetzt nicht an verfassungs- oder demokratiefeindliche und extremistische Organisationen oder Personen weitergeleitet werden.

资金不应转移给反宪法、反民主和极端主义组织或个人。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20181

Ein Videoclip, der die von ihm entworfenen Orakelknocheninschriften zeigt, wurde 31 Millionen Mal online angesehen und 140.000 Mal weitergeleitet.

一段展示他设计的甲骨文的视频在网上被浏览了3100万次,分享了14万次。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文

Jetzt gibt es ein paar Unternehmen, die schon eingeführt haben, keine Mails mehr weiterzuleiten nach einer bestimmten Uhrzeit abends.

Wossagk:现在有一些公司已经推出了晚上一定时间后不再转发电子邮件的政策。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20204

Der hatte die Beschwerde eines Whistleblowers weitergeleitet, wonach Trump den ukrainischen Präsidenten zu Ermittlungen gegen seinen demokratischen Rivalen Joe Biden gedrängt haben soll.

他转发了一名举报人的投诉,称特朗普敦促乌统调查他的民主党竞争对手乔·拜登。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20137

Die Anträge seien einem Beamten des russischen Konsulats am Moskauer Flughafen Scheremetjewo übergeben worden und sollen an die entsprechenden Botschaften in Moskau weitergeleitet werden.

这些申请已移交给俄罗斯驻莫斯科谢列梅捷沃机场领事馆的一名官员, 并将转交给莫斯科的相关大使馆。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20233

USA sollen Belege für Kriegsverbrechen weiterleiten!

美国应该交出战争罪的证据!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20192

Israel will umgerechnet 122 Millionen Euro einbehalten, die eigentlich an die palästinensische Autonomiebehörde weitergeleitet werden sollten.

以色列想要扣留相当于 1.22 亿欧元的款项,实际上应该将其转交给巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201810

Es müsse davon ausgegangen werden, dass auch nicht-öffentliche Kommentare " etwa durch anonyme Denunziation" an die Behörden weitergeleitet würden.

必须假设,非公开评论也将“例如通过匿名谴责”转发给当局。

评价该例句:好评差评指正
Logo

Zweitens: Fühlen In der Lederhaut liegen viele Nervenzellen, die jeden Reiz von außen direkt ans Gehirn weiterleiten.

感觉 真皮中有许多神经细胞,将任何外界刺激直接传递到大脑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20197

Geheime Militärdaten würden so eventuell an Russland weitergeleitet.

秘密军事数据可能会被传递给俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20153

Wie die amtliche Nachrichtenagentur Mena meldet, wurde der Fall an den Großmufti weitergeleitet.

据官方梅纳通讯社报道, 该案已转交给大穆夫提。

评价该例句:好评差评指正
Logo 202212

Das gesammelte CO2 wird dann in diese Anlagen weitergeleitet, die ein bisschen aussehen, wie Iglus.

然后将收集到的二氧化碳输送到这些看起来有点像冰屋的设施中。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20164

In den nächsten Tagen soll das Unterhaus abstimmen, ob es das Verfahren an den Senat weiterleitet.

未来几天,预计下议院将投票决定是否将该程序提交参议院。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142

Nutzer-Daten werden von nun an zwei Jahre lang gespeichert, und bei Bedarf sofort an die Behörden weitergeleitet.

从现在开始, 用户数据将存储两, 并在必要时立即转发给当局。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20234

Finnland befürchtet, die Regierung in Moskau könnte eine große Zahl von ihnen in das nordische Land weiterleiten.

担心莫斯科政府可能会将大量难民送往这个北欧国家。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225

Das Statistikgeheimnis musste gewahrt werden, das heißt, Daten durften nicht in die Verwaltung weitergeleitet oder anderen behördlichen Stellen zugänglich gemacht werden.

必须保护统计机密,这意味着数据不能传递给行政部门或让其他官方机构可以访问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abbau der Erze, abbau der Handelsschranken, abbau der Lagerbestände, Abbau der Luftverunreinigung, Abbau der Ozonschicht, Abbau der Verunreinigung durch Abfälle, Abbau der Wasserverschmutzung, abbau der Zoelle, abbau der Zwangswirtschaft, Abbau des Besatzungsrechts,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接