有奖纠错
| 划词

Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.

第1款作出的任何决定应与公认的国际标准相一致。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.

一、缔约国应当公约第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Wann immer neue Gesetze zu erlassen sind, hat dies im Einklang mit den Normen des Gesetzgebungsprozesses zu geschehen.

如需要制定新的法律,则必须立法程序规则予以制定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorschau umfasst insbesondere diejenigen Angelegenheiten, die auf Grund früherer Ratsbeschlüsse im Laufe des Monats möglicherweise behandelt werden.

预报尤其说明安理会早先的决定可能要在这个月审议的事项。

评价该例句:好评差评指正

Ergreifung dringender und wirksamer völkerrechtsgemäßer Maßnahmen zur Milderung der nachteiligen Auswirkungen von Wirtschaftssanktionen auf Frauen und Kinder.

国际法采取紧急有效措施,以期减轻经济制裁对妇女和儿童造成的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen.

我们承诺这些则推动有关长期合作的全球讨论,解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Wahl der sechs zusätzlichen Ausschussmitglieder findet bei den ordentlichen Wahlen im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen dieses Artikels statt.

八. 委员会另外六名成员的选举应当条的相关规定,在正常选举时举行。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen schließt die Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit, die von einem Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht begründet ist,e Ausübung einer Strafgerichtsbarkeit nicht aus.

五、 公约不阻止缔约国行使其国内法确立的任何刑事管辖权。

评价该例句:好评差评指正

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die auf Grund dieser Resolution ergriffenen Maßnahmen vorzulegen.

请秘书长向大会第五十七届会议提交一份关于决议采取的行动的报告。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet außerdem seine Unterstützung für den Multilateralismus als eines der wichtigsten Mittel zur Regelung von Sicherheitsbelangen im Einklang mit dem Völkerrecht.

安理会还持把多边主义作为国际法解决安全问题的最重要手段之一。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus können die Zusatzvereinbarungen zur Durchführung dieses Abkommens schließen, die wünschenswert erscheinen.

世界旅游组织官员有权联合国秘书长和世界旅游组织秘书长可能缔结的特别安排,使用联合国通行证。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.

对联塞特派团的空中业务进行审计之后,对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 条第二款规定作出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否《联合国采购条例和细则》进行,确保取得最好的价值、完善和透明。

评价该例句:好评差评指正

Die sich auf Grund einer Zusammenarbeit oder Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Aufwendungen sind Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen.

协定进行的任何合作或提供的服务所引起的出应由禁止化学武器组织和联合国双方单独作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der keine Erklärung nach Absatz 1 abgegeben hat, kann im Einklang mit den in diesem Staat geltenden Vorrangregeln das nach Abschnitt II der Anlage eingerichtete Registrierungssystem nutzen.

条第1款作出声明的一国可根据国现行有效的优先权规则,利用附件第二节建立的登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

一国第一部分的规定对一国际不法行为承担的国际责任,产生部分所列的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Militärische Güter und Dienstleistungen dürfen nach Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) nicht an Irak verkauft oder geliefert werden und unterliegen nicht der Überprüfung auf Grund der Güterprüfliste.

第687(1991)号决议第24段禁止向伊拉克出售或供应军事货物和服务,这些货物和服务无须清单加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass juristische Personen, die nach diesem Artikel zur Verantwortung gezogen werden, wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen oder nichtstrafrechtlichen Sanktionen, einschließlich Geldsanktionen, unterliegen.

四、各缔约国均应当特别确保使条应当承担责任的法人受到有效、适度而且具有警戒性的刑事或者非刑事制裁,包括金钱制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Formeinlagestück, Formeinrichtung, formeinsätze, Formeinstreichmittel, Formeisen, Formeisenschere, Formel, Formel 1, Formel 1 Rennen, Formel I,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小蜜蜂玛雅

Man muss nur den Schildern folgen!

必须依照路牌指示!

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Nach Ihrem Vorschlag werden wir aber gar nichts verdienen.

B :依照您的建议,我们根本能挣钱。

评价该例句:好评差评指正
在博物馆工的我

Denn ich hab zuhause immer nach Drucken gemalt, und das ist natürlich nicht dasselbe.

因为我在家里总是依照印刷品当然是同

评价该例句:好评差评指正
年维特的烦恼》

– und bilden ihre Kinder nach sich und – Adieu, Wilhelm!

因而都在依照良传身教的方式教育自己的孩子… … 再见,威廉!

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Damit ist sie nicht allein. Auch andere Insekten fressen sich nach Lust und Laune durch die Natur.

对此,光是蚊子,些其他的昆虫依照兴趣和心情在大自然中觅食。

评价该例句:好评差评指正
超模的

Nicht unbedingt jeden Tag, aber so oft wie es geht und je nachdem, wie ich drauf bin, trainiere ich unterschiedlich lang und mach unterschiedliche Übungen.

是每天定要做,而是依照每天的具体情况,锻炼的时长和内容也同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formelhaft, formell, Formelmasse, formelmäßig, Formeln, Formelregister, Formelsammlung, Formelsatz, Formelsprache, Formelübersetzer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接