Das formelle Leben hat sie krank gemacht.
严格规定生活让她生病了。
Das formelle Leben hat sie krank gemacht.
严格规定生活让她生病了。
Sie macht ihm einen formellen Besuch.
她对他进行礼节性拜访。
Er ist formell im Recht.
他只是表面有理。
Seine Ansprüche wurden formell anerkannt.
他要求正式得到承认。
Die organisierte Kriminalität operiert zunehmend durch amorphe Netzwerke anstatt mit formellen Hierarchien.
有织犯罪现在越来越通过流动式网络而不是通过正规等级制度运作。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法系统关系也有很大差异。
Der Zugang zu diesen Systemen und die Vertrautheit mit ihnen können erheblich größer sein als beim formellen Justizsystem.
获得非正式系统司法救助会以及人们对其熟悉程度可能大大高于正式司法系统。
Die Gesetzgeber der Teilnehmerländer der Konferenz werden sich mit den Umsetzungsmaßnahmen befassen, wenn sie über die formelle Ratifikation abstimmen.
与会各国立法者在对正式批准问题进行投票时将审议执行措施。
In einigen Fällen haben nichtstaatliche Organisationen das Wort an die Plenarsitzungen der Konferenzen gerichtet und an formellen Rundtischgesprächen mit Regierungsdelegierten teilgenommen.
有时,非政府织还在全体会议发言,并与政府代表一起参加正式圆桌讨论。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Er ist immer sehr formell.
他总是非常拘泥形式。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有预防冲突之友小虽已证明是一个非常有用论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常对话。
Viele Frauen, die über vergleichbare Kenntnisse und Erfahrungen wie Männer verfügen, sind mit einem geschlechtsspezifischen Lohngefälle konfrontiert und liegen im formellen Sektor beim Einkommen wie bei den Aufstiegschancen hinter den Männern zurück.
在正规经济部门,许多技能和经验与男子不相下妇女,因为性别原因而得到较低工资,收入和职业调动可能性都比男子要低。
In einigen Fällen sind weitreichende institutionelle Veränderungen geboten. Ordnungspolitik muss sich jedoch nicht zwangsläufig über formelle Institutionen, Regelungen oder Durchsetzungsmechanismen vollziehen, sondern lässt sich auch auf informelle Weise durch Dialog und Zusammenarbeit gestalten.
在有些情况下需要进行影响深远体制改革,但施政并非一定涉及正式构、条例或执行制,也可通过非正式对话及合作予以实现。
In den Entwicklungsländern führte neben anderen Faktoren die Stagnation des Beschäftigungswachstums im formellen Sektor dazu, dass viele Menschen, insbesondere Frauen, Arbeit im informellen Sektor suchten und verstärkt in attraktivere Arbeitsmärkte in anderen Ländern abwanderten.
在发展中国家,正规经济部门就业会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。
Der Sicherheitsrat befürwortet eine enge Zusammenarbeit zwischen den Behörden des betroffenen Staates und der internationalen Gemeinschaft bei der Ausarbeitung von Programmen friedenskonsolidierender Tätigkeiten, wobei die Zusagen der Parteien in schriftlichen Mitteilungen formell geregelt werden könnten.
“安全理事会鼓励当事国当局和国际社会密切合作,制订建设和平活动方案,将各方对建设和平行动承诺以书面来文方式正式确定。
Um eine Wiederholung dieses Problems zu verhindern, empfahl das AIAD, dass formelle Projektleitungsverfahren eingerichtet werden und dass die mit der Haushaltsverwaltung und der Projektleitung befassten Bediensteten eine Ausbildung im Rechnungs- und Haushaltswesen der Vereinten Nationen erhalten.
为了防止这类问题再次发生,监督厅建议规定正规项目管理程序,让参与预算和项目管理工作人员接受联合国会计和预算方面培训。
Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.
即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作信心。
Der Sicherheitsrat begrüßt die jüngsten Schritte der Übergangsregierung Haitis, einige Personen freizulassen, die ohne formelle Anklage oder Verfahren festgehalten werden, und fordert die Übergangsregierung auf, alle derartigen Fälle zu überprüfen, um die volle Achtung der Grundsätze des ordnungsgemäßen Verfahrens und der Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten.
“安全理事会欢迎海地过渡政府最近采取措施释放一些未经正式起诉或审判而被羁押个人,并呼吁过渡政府审查所有此类案件,以便确保充分尊重适当程序和法治。
Das AIAD stellte fest, dass das Fehlen einer formellen und umfassenden IKT-Grundsatzstrategie, die mit derjenigen des Sekretariats weltweit in Einklang steht, zur Folge hatte, dass Systeme von Fall zu Fall als Reaktion auf dringende operative Erfordernisse anstatt im Einklang mit einvernehmlich festgelegten langfristigen Plänen eingeführt wurden.
监督厅发现,该部门没有根据秘书处在世界各地战略,制订一项正规和综合信息和通信技术政策战略,因此,逐个采用系统是为了满足紧迫业务需要,而不是依照任何商定长期计划。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。