有奖纠错
| 划词

Die Firma bot ähnliche Ermittlungsdienste wie diejenigen an, die der Bedienstete für den Gerichtshof erbrachte.

该公司的业是提供调查服,类似于卢旺达问国际刑事法庭工作人员所履行的职责。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation verfügt über gerichtliche Mechanismen wie den Internationalen Gerichtshof - das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen - und die Ad-hoc-Strafgerichtshöfe und hybriden Gerichtshöfe.

设有司法机制,国际法院这个联合国主要司法机关以及各特设刑事法庭和混合法庭。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD führte eine Untersuchung möglicher Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten beim Internationalen Strafgericht für das ehemalige Jugoslawien und beim Internationalen Strafgericht für Ruanda durch.

监督厅对前南斯拉夫问国际刑事法庭及卢旺达问国际刑事法庭的辩护律师与贫困被羁押人之间可能的分钱安排进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte, inwieweit die internen Kontrollen beim Internationalen Strafgericht für Ruanda geeignet waren sicherzustellen, dass die Verwaltung des gesamten Personals im Einklang mit den dem Strafgericht übertragenen Befugnissen sowie den anwendbaren Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte.

监督厅对卢旺达问国际刑事法庭的内部监控是否适当,是否能够确保对其所有人员的管理符合授权条款和适用的联合国条例和细则,进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问国际刑事法庭的法庭管理支助事处为各个分庭提供了有效的支助服果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat hebt hervor, dass alle Volksgruppen erneute Anstrengungen unternehmen müssen, um der Verbesserung des Dialogs zwischen den Volksgruppen und der Förderung des Aussöhnungsprozesses neue Impulse zu geben, nicht zuletzt durch die volle Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien.

安理会强调所有社区都必须进一步努力,推动改善族裔之间的对话及促进和解进程,特别是通过与前南斯拉夫问国际刑事法庭充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Was die internationalen Strafgerichtshöfe anlangt, so kann zwar ihre Gerichtsbarkeit zeitlich beschränkt werden (im Falle des IStGHR beispielsweise auf das Kalenderjahr 1994), doch sollte ihr Bestehen selbst normalerweise keiner Befristung unterliegen, wäre dies doch eine Aufforderung an flüchtige Personen, sich der Strafverfolgung weiter zu entziehen.

对于刑事法庭,管辖权可以有时限(例前南问国际法庭的管辖权限于1994历年),通常不应该用日落条款来限制它存在的时间,因为这样会鼓励逃犯继续逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung Innenrevision II (IAD II) mit Sitz in Genf umfasst den Innenrevisionsdienst UNHCR, die Sektion Sonderaufgaben, die Sektion Innenrevision Genf und die Sektion Innenrevision Nairobi sowie örtliche Rechnungsprüfer, die dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, dem Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und der Wirtschaftskommission für Afrika zugeteilt sind.

内部审计二司以日内瓦为基地,包括难民专员办事处审计处、特别任科、日内瓦审计科和内罗毕审计科,并向前南斯拉夫问国际法庭和卢旺达问国际刑事法庭以及非洲经济委员会派驻驻地审计员。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Gerechtigkeit, Aussöhnung und der Kampf gegen die Straflosigkeit es erfordern, sollte der Sicherheitsrat diese Experten sowie entsprechende Ermittler in Strafsachen und gerichtsmedizinische Sachverständige ermächtigen, in Unterstützung der internationalen Strafgerichte der Vereinten Nationen bei der Festnahme und Strafverfolgung von Personen, die der Begehung von Kriegsverbrechen beschuldigt werden, behilflich zu sein.

当司法、和解和对有罪不罚作斗争需要的情况下,安全理事会应授权这类专家以及有关的刑事调查人员及法医专家,促进逮捕和起诉被控犯有战争罪的人,以支持联合国的国际刑事法庭

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在其管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的人,果不按其国际义将该人引渡或移交给另一国家,或移交该缔约国承认其司法权的某一国际刑事法庭,则该国应将案件提交国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土上时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据其国际义将嫌犯引渡或移交给另一国家,或移交给该国承认其管辖权的某个国际刑事法庭

评价该例句:好评差评指正

10. erklärt erneut, wie wichtig es ist, im Rahmen des Gesamtmandats des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda und seiner Arbeitsabschlussstrategie ein wirksames Programm für Öffentlichkeitsarbeit durchzuführen, und ersucht den Gerichtshof, im Einklang mit seinem Mandat und im Benehmen mit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information Programme für die Öffentlichkeitsarbeit auszuarbeiten und durchzuführen, die proaktiv sind, die vorhandenen Ressourcen optimal nutzen und zum Aussöhnungsprozess beitragen, indem sie den Ruandern auf effektive Weise ein besseres Verständnis der Tätigkeit des Gerichtshofs vermitteln.

重申在卢旺达问国际刑事法庭总体任授权和完成工作战略范围内开展有效外联方案的重要性,并请法庭根据其任授权,与秘书处新闻部协商制定和执行主动积极、最适当利用现有资源、通过有效帮助卢旺达人民进一步了解法庭工作促进和解进程的外联方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gerechtigkeitsliebend, Gerechtigkeitssinn, Gerechtsame, gereckt, Gerede, geregelt, Gereibe, gereichen, gereift, Gereiftheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20192月合集

Das kann man ausschließen. Dieser Strafkammer gehören sieben Richter an, einige davon haben ein enormes Prestige.

可以排除这点。 这个刑事法庭有七名法官,其中享有很高的声望。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Er hat unter anderem die Straftribunale für das ehemalige Jugoslawien, Ruanda und den Sondergerichtshof für Sierra Leone eng verfolgt.

密切关注前南斯拉夫、卢旺达和塞拉利昂特别法庭等刑事法庭

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20156月合集

An diesem Freitag verkündet ein Strafgericht in Lille das Urteil über den 66-jährigen Franzosen und seine 13 Mitangeklagten.

本周五,里刑事法庭将宣布对这名 66 岁的法国的 13 名同案犯的判决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20158月合集

Ein Strafgericht in Dschidda verurteilte ihn wegen Beleidigung des Islams im Mai 2014 zu zehn Jahren Haft und 1000 Peitschenhieben.

2014 5 月, 吉达刑事法庭以侮辱伊斯兰教罪判 10 监禁和 1000 下鞭刑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber diese Reaktionen müssen nicht durchs Strafgericht folgen, sondern durchs Familiengericht, und dann muss auch den Eltern klargemacht werden, so geht das nicht.

但这反应不必通过刑事法庭,而是通过家庭法庭,然后父母也必须意识到这是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20236月合集

Wegen " Verführung der Jugend" hat ein Strafgericht in Dakar den führenden senegalesischen Oppositionspolitiker Ousmane Sonko zu einer Haftstrafe von zwei Jahren verurteilt.

达喀刑事法庭以“引诱青”罪判塞内加主要反对派政治家奥斯曼·桑科两监禁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20199月合集

Der so genannte Strafkammertag, eine Zusammenkunft von Strafrichtern aus den verschiedenen Oberlandesgerichtsbezirken, dessen Vorschläge sich in Teilen jetzt auch im Gesetzentwurf wiederfinden, hat festgestellt, dass durchschnittlich in gerade einmal 5 Prozent der Verfahren überhaupt Befangenheitsanträge gestellt werden.

在所谓的刑事法庭日, 来自高等地区法院不同地区的刑事法官举行会议,们的部分建议现在也反映在法律草案中,发现平均只有 5% 的诉讼程序要求完全没有偏见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gerhard, Gerhard-Mercator Universitat Duisburg, gerhörtr, Geri, Geriatrie, geriatrisch, Gericht, gerichtet, gerichtete Erstarrung, Gerichtferien,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接