有奖纠错
| 划词

Sie protestieren gegen eine schlechte Behandlung.

他们对一次糟糕的处置提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个人的选择。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat besteht aus einem Generalsekretär und den sonstigen von der Organisation benötigten Bediensteten.

秘书处置秘书长一人及本组织所需之办事人员若干人。

评价该例句:好评差评指正

Der Status der vier verbleibenden Bediensteten wird zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Berichts noch geprüft.

在提交本报告时,其余四名工作人员的处置问题仍在审议之中。

评价该例句:好评差评指正

Ein äußerst wichtiger Tätigkeitsbereich ist schließlich auch die Kontrolle und die Vernichtung überzähliger und unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen.

最后,一个供采取行动的重要领域是多余非法小武的控制处置

评价该例句:好评差评指正

So hatte er keinen Zugang zu den Datenbanken für Vermögensgegenstände, die die Veräußerung von Vermögensgegenständen am Amtssitz und bei den Friedenssicherungsmissionen erfassen.

例如,该委员会不能获取资产数据库的资料,而资产数据库记录了总部及维持平特派团资产处置情况。

评价该例句:好评差评指正

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情况下,关于联合国所属设备的处置情况的最后报告都不准确,因为等待注销的资产注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

So gab es zum Beispiel keinen dokumentierten Plan zur Aussonderung von Vermögensgegenständen, und Vermögensgegenstände mit einem Anschaffungswert von 95.000 Dollar befanden sich in einem ungesicherten Gang.

例如,没有一个单证齐全的资产处置计划,成本价值95 000美元的一些资产闲置在无人守护的走廊。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.

安全理事会还强调,自然资源的使用、处置管理是多方面跨领域的问题,涉及联合国各组织。

评价该例句:好评差评指正

Ferner war das Galileo-Modul für die Aussonderung von Vermögensgegenständen noch nicht in Betrieb, sodass das System zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts (der Vorläufer von Galileo) für die Aussonderung verwendet wurde.

此外,尚未实施伽统的处置模块,目前使用外地资产管制统(伽前身)办理资产处置

评价该例句:好评差评指正

(b) Andere als in a) aufgeführte Anlagen, bei denen u.a. die folgenden Entsorgungstechnologien zur Entgiftung von Giftstoffen zur Anwendung kommen: Flüssigkeitsneutralisierung, chemische Gasphasenreduktion, überkritische Wasseroxidation, direkt chemische Oxidation, solvatisierte Elektronen und Plasma-Bogen-Verfahren.

用来消除有毒化学品毒性的其他设备,其所采用的处置技术与(a)项所列的焚化设备不同,这些技术包括但不限于液态中、气相化学还原、超临界水氧化、直接化学氧化、溶剂化电子及等离子弧工艺。

评价该例句:好评差评指正

Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Vernichtung oder anderweitigen verantwortungsvollen Beseitigung überschüssiger Bestände beziehungsweise nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen gewähren.

在剩余库存或未标记或标记不当的小武的销毁其他负责任的处置方面,有能力这样做的国家适当的国际或区域组织应当应要求提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁没收、缴获或收缴的所有小武,但受到与刑事起诉准备工作相关的任何法定限制者除外,除非政府核准另一种形式的处置或使用办法,而且这种武必须打上适当标记并登记在案。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt ferner an, wie wichtig es ist, dass bei konkreten Friedensabkommen mit Zustimmung der Parteien und je nach Fall in die Friedenssicherungsmandate der Vereinten Nationen klare Bestimmungen betreffend die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten aufgenommen werden, einschließlich der sicheren und raschen Einsammlung und Beseitigung von Waffen und Munition.

安理会还认识到,必须在当事方同意的情况下,在具体平协定中酌情列入,并在联合国维持平任务规定中按每一个案列入关于前战斗人员解除武装、复员重返社会,包括安全地及时收缴处置弹药的明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat und sieht die Verlängerung der Verjährungsfrist oder die Hemmung der Verjährung für den Fall vor, dass die verdächtige Person sich der Rechtspflege entzogen hat.

各缔约国均应当根据本国法律酌情规定一个较长的时效,以便在此期限内对根据本公约确立的任何犯罪启动诉讼程序,并对指控犯罪的人员已经逃避司法处置的情形确定更长的时效或者规定不受时效限制。

评价该例句:好评差评指正

Einkommen oder andere Gewinne, die aus diesen Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in die diese Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen diese Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, unterliegen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten den in diesem Artikel genannten Maßnahmen.

六、对于来自这类犯罪所得、来自这类犯罪所得转变或者转化而成的财产或者来自已经与这类犯罪所得相混合的财产的收入或者其他益,也应当适用本条所述措施,其方式程度与处置犯罪所得相同。

评价该例句:好评差评指正

Nach Möglichkeit die Ausarbeitung und Durchführung wirksamer Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, darunter auch die wirksame Einsammlung, Kontrolle, Lagerung und Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen, insbesondere in Postkonfliktsituationen, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung ordnungsgemäß genehmigt, diese Waffen gekennzeichnet und die andere Form der Beseitigung oder Nutzung registriert wurden, und gegebenenfalls Aufnahme konkreter Bestimmungen für solche Programme in Friedensübereinkünfte.

在可能时,制定执行有效的解除武装、复员重返社会方案,包括特别在冲突后,有效地收缴、控制、储存销毁小武,除非正式核准了另一种处置或使用方式,并在这类武打上标记、将备选处置或使用方式记录在案并酌情将这些方案的具体内容纳入平协议。

评价该例句:好评差评指正

Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.

随着以色列的撤离,以色列修建的基础设施以色列撤出的土地的监管应通过适当的机制转到重组的巴勒斯坦权力机构,并与巴勒斯坦民间社会、四方及国际社会的其他代表协调,以确定公平透明的安排,尽快对这些区域作出最后处置

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelmäßige Überprüfung der Bestände an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkräfte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zuständigen nationalen Behörden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Bestände klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Bestände, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Bestände bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.

在各国各自宪法法律制度限制下酌情定期审查武装部队、警方其他核定机构持有的小武存货,并确保国家有关当局宣称超出需要的这种剩余存货加上明显标记,并确保制订实施负责任地处置这种最好是销毁处理存货的计划,这种存货在处置之前得到适当的保护。

评价该例句:好评差评指正

Gehören das radioaktive Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen, auf die sich die Absätze 1 und 2 beziehen, keinem der Vertragsstaaten oder keinem Staatsangehörigen oder Gebietsansässigen eines Vertragsstaats, wurden sie nicht im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats gestohlen oder sonst auf widerrechtliche Weise beschafft oder ist kein Staat bereit, das Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen gemäßsie nach Absatz 3 entgegenzunehmen, so ist vorbehaltlich des Absatzes 3 Buchstabe b nach Konsultationen zwischen den beteiligten Staaten und gegebenenfalls zuständigen internationalen Organisationen ein gesonderter Beschluss über deren ihre Entsorgung zu entscheidentreffen

四、 如果本条第一第二款所述放射性材料、装置或核设施不属于任何缔约国或缔约国国民或居民所有,或并非在某一缔约国境内盗窃或非法获取,或没有国家愿意按照本条第三款的规定予以接受,则应在有关国家与任何相关国际组织协商后,另行作出处置的决定,但须符合本条第三款第㈡项的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einhaltung vw-umwelt- norm vw 911 01, einhaltung vw-umweltnorm, Einhaltungen, einhämmern, einhamstern, Einhandbeschlag, einhandeln, einhändig, einhändigen, Einhängeblende,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《少年维特的烦恼》

Sie kann mit mir machen, was sie will.

她愿怎样处置我,就怎样处置吧。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das Recht auf die freie Verfügung über die eigenen Rohstoffvorkommen.

自由处置自己的原材料的权利。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nachdem die Entsorgung im Meer verboten wurde, haben wir versucht, ihn zu vergraben.

禁止在海上处置后,我们试图将其掩埋。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Überlebenden werden, so steht es im Protokoll, entsprechend behandelt werden müssen.

根据会议记录,幸存者必须得到妥善处置

评价该例句:好评差评指正
Logo

Die ist giftig und muss gereinigt und entsorgt werden.

它有毒,必须清洁和处置

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Wir haben die Prävention und Behandlung von Produktionsunfällen verstärkt und die Kontrolle und Verwaltung von Lebensmitteln, Arzneimitteln und Impfstoffen verschärft.

加强生产安全范和处置。严格食品药品疫苗监管。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Immer noch kein Endlager, zweimal Super-GAU, und im Iran erzeugt man im Schatten eines AKW wohl heimlich waffenfähiges Uran.

仍然没有一劳永逸的核废料处置库、两次超大核、伊朗可能正在核电站的阴影下秘密生产射性武器铀。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8合集

Die FSO Safer soll in den kommenden Tagen abgeschleppt und dann entsorgt werden.

FSO Safer 计划在未来几天内被拖走,然后进行处置

评价该例句:好评差评指正
1000 带有介词的动词

Der Junge darf über sein Taschengeld frei verfügen.

男孩可以自由处置他的零用钱。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11合集

Die finnische Regierung hat grünes Licht für das weltweit erste Endlager für hochradioaktiven Müll gegeben.

芬兰政府已批准建造世界上第一射性废物处置库。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2合集

Nach den Plänen des Betreibers, der Bundesgesellschaft für Endlagerung, wird diese Bergung aber erst in 15 Jahren beginnen.

根据运营商联邦处置机构的计划,这种打捞将在 15 年后才开始。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8合集

Mehrere Tausend Menschen hatten sich zuvor vor dem Regierungspalast im Stadtzentrum versammelt und eine Lösung für das Entsorgungsproblem verlangt.

此前,数千人聚集在市中心的政府大楼前, 要求解决处置问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4合集

Die 24 Milliarden Euro im Entsorgungsfonds würden nicht reichen, sagt Kemfert und verweist auf entsprechende Studien und Berechnungen.

处置基金中的 240 亿欧元是不够的, Kemfert 表示,并参考了相应的研究和计算。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4合集

Für die schädlichen, meist giftigen Rückstände der Chemieindustrie waren die Bergbau-Restlöcher wie geschaffen, eine nahe und bequeme Entsorgungsmöglichkeit.

对于化学工业中有害的,主要是有毒的残留物,采矿残孔是量身定制的,一接近和方便的处置选项。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4合集

Sollte die Entsorgung teurer werden als geplant und das Geld nicht reichen, dürften auf die Steuerzahler Mehrkosten zukommen.

如果处置变得比计划更昂贵, 而且资金不够,纳税人可能会产生额外的成本。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8合集

" Die Betreiber der Kernkraftwerke tragen die Kostenverantwortung für Stilllegung und Rückbau der Kernkraftwerke und die Entsorgung des radioaktiven Abfalls."

“核电厂的运营商承担核电厂退役和拆除以及射性废物处置的成本责任。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8合集

Abhilfe könnte die IMO schaffen - die Weltschifffahrtsorganisation. Mit dem MARPOL-Abkommen hat sie das Instrument dafür in der Hand, um eine Entsorgungspflicht in den Häfen einzuführen.

IMO——世界海组织——可以补救这种情况。通过 MARPOL 协议,她掌握了在港口引入处置义务的工具。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4合集

Zehn bis fünfzehn Jahre dauert es, bis ein solches Kraftwerk abgerissen, entsorgt und verschwunden ist – nach Branchenangaben ist pro Anlage ein hoher dreistelliger Millionenbetrag nötig.

这样一座电厂, 要拆除、处置、消失, 需要十年到十五年的时间——根据行业资料,每座电厂需要达三位数的金额。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2019年12合集

Zwar bezahlen die Hersteller der Verpackungen schon eine Gebühr für die Entsorgung, aber das ist im Vergleich zu der gestiegenen Menge an Verpackungsmüll zu wenig, findet der VKU.

VKU发现, 尽管包装制造商已经支付了处置费用, 但与增加的包装废物量相比, 这太少了。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Einfuhr fester Abfälle aus dem Ausland soll weiterhin streng verhindert, die fachgerechte Haushaltsmüllsortierung und -behandlung in den Städten sollen geordnet vorangetrieben und die grüne Transformation im Bereich Versandverpackungen soll gefördert werden.

继续严禁洋垃圾入境。有序推进城镇生活垃圾分类处置。推动快递包装绿色转型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einhebelvergaser, Einhebelverriegelung, Einhebelwahl, Einhebel-Wischeranlage, einheben, einheften, einhegen, Einhegung, einheimisch, Einheimische,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接