Die Menge riß mich (mit sich) fort.
人群我挤往前走。
Du darfst diese Bücher aufeinander liegen.
你可以书重叠摞起来。
Du mußt die Flasche stellen, nicht legen.
你得,要卧倒。
Seine nähere Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
同他接近的周围的人试图一切都瞒他。
Er hielt die Tür verschlossen.
他(一直)门锁。
Seine Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
他身边的人试图一切瞒他。
Er hatte das Gartentor nur angezogen.
他只花园大门虚掩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als er in den Wald kam, breitete er den Sack mit den Körnern aus.
等他走进森林后,他就谷粒的袋子敞开来。
Gretchen nahm es weinend auf und steckte es ein.
小格蕾特哭角捡了起来。
So nahm der Taoist lächelnd ein Essstäbchen und warf es nach dem runden weißen Papier.
于道士就微笑筷子向月亮中扔去。
Und zum Schluss 1 Zucchini längs halbieren und ebenfalls in Stücke schneiden.
最后再竖西葫芦切半,也切成块。
Naja, Das ist wegen der Läuse. Die jucken so doll. Wir versuchen sie abzuschütteln.
那个,因为虱子,太痒了,我们正试他们抖下来。
Die Verkäuferin versuchte vergeblich, in die zu kleine Tüte die zwei Brötchen reinzuwürgen.
售货员徒劳的尝试,两个小面包塞进小袋子里。
" Ich bin wahrhaftig gezwungen, den Schilling jemandem anzudrehen" , sagte sie.
“我真的应该硬心这枚先令换给其他人”,她说。
" Gerne" , sprach es, teilte sein Stückchen Brot entzwei und gab ihnen die Hälfte.
“好”,她说便自己的面包掰成两半,分了他们一半。
Ich versuche es mal in einem Bild, in einem maritimen Bild zu fassen.
我会试它拍成一张照片,一张海事照片。
Die konnte man unten an den Füßen einhaken. Man könnte es dann über die Schulter gestützt tragen.
你可以它挂在脚的底部。然后你就可以它支撑扛在肩上。
Dabei dreht sich das Wasser in kreisförmigen Bewegungen, sodass etwas oder jemand nach unten gezogen wird.
水打旋儿绕圈流动,某些东西或人拉下去。
Okay, sprechen kann man das nicht nennen. Ich versuche, die Wörter in eine sinnvolle Reihenfolge zu bringen.
好吧,可能也不能。我试词语放在一个有意义的顺序中。
Und ich versuche sie zu heften. Das geht so, aber mein Heftgerät, also Tacker, funktioniert leider nicht mehr.
我试它们订成册。就这样的,但我的订书机不能用了。
Sogleich kommt eine Gruppe Gehender und setzt mich damit als Stehenden ins Unrecht.
马上一群走路的人来了,我这个站的人弄错了。
Damit zog der Junge nun fort, um einen Herrn zu finden, dem er Dienste leisten konnte.
少年带这剑离开了家乡,决心要去找一位先生侍奉他。
Ein Mann wollte die Menschen in der Synagoge erschießen. Aber er hat die abgeschlossene Tür nicht aufbekommen.
一个男人想射杀犹太教堂里的人。 但他没有锁的门打开。
Aber ich krieg die ganzen Mails: " Schmeiß' doch die Alte mit dem Kopftuch raus! "
但我收到的邮件大多都:“那个带头巾的老妇人赶出去!”
" Papa guck mal, was Oma mir geschenkt hat." sagte sie stolz und zeigte ihren Vater die zauber Mütze.
“爸爸,你看呀,奶奶送给我了什么东西!”她很自豪的说,这顶神奇的帽子给爸爸看。
Tja, ich versuche mich zumindest ein bisschen so cool anzumalen, wie die Leute, die wir euch jetzt zeigen.
好吧,我试自己描绘得至少和我们即将向你展示的人一样酷。
Ihr sonst so rein und leicht fließendes Blut war in einer fieberhaften Empörung, tausenderlei Empfindungen zerrütteten das schöne Herz.
她那一向平静的心情,就像流得平均轻快的血液,此时激荡沸腾开来,千百种情感交错,她的芳心给搅得心乱如麻的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释