有奖纠错
| 划词

Die Menschen arbeiten in den internationalen Firmen in Basel.

这些人在Basel的公司里工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen die Notwendigkeit eines kollektiven Vorgehens, um die grenzüberschreitende Kriminalität zu bekämpfen.

我们重申需要做出集体努力,打击犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ich betone, dass die transnationalen Unternehmen ihrer Geschäftstätigkeit stets mit einem sozialen Gewissen nachgehen müssen.

我强调业在其所有业务活动中都必须考虑到社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir ignorieren die Bedrohung durch die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität auf eigene Gefahr.

我们如果忽视有组织犯罪构成的威胁,势必使自己处于危境。

评价该例句:好评差评指正

Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.

因此,同这些现象进行的斗争必须是、跨区域和全球性的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität

打击有组织犯罪的有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Bedrohung, die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, untergräbt die Rechtsstaatlichkeit innerhalb der Landesgrenzen und über diese hinweg.

有组织犯罪是一种新型威胁,以在一境内,也以跨越界,破坏法制。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende Kriminalität erzielt Jahresumsätze von schätzungsweise 1 Billion Dollar, und ihre Gewinne werden mit jährlich 500 Milliarden Dollar beziffert.

犯罪每年的周转金估计有1万亿美元,盈利估计为5 000亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Grenzüberschreitende Netzwerke terroristischer Gruppen verfügen mittlerweile über globale Reichweite, machen gemeinsame Sache und stellen so eine universale Bedrohung dar.

恐怖集团的网络遍及全球,以施普遍威胁为共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Durch diese erheblichen grenzüberschreitenden Wirkungen staatlicher wie nichtstaatlicher Akteure erhalten solche Konflikte oftmals einen entschieden "transnationalen" Charakter.

由于家和非家行动者都具有这种重要的跨界作用,因此这些冲突在性质上无疑是“的”。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität erzeugt Einkünfte von rund 500 Milliarden Dollar pro Jahr, einigen Schätzungen zufolge sogar das Dreifache.

有组织犯罪每年创收达5 000亿美元,而有些来源的估计则高达这一数额的三倍。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der Akteure der Zivilgesellschaft und der Umfang der transnationalen Netzwerke, in deren Rahmen sie agieren, haben exponentiell zugenommen.

民间社会行动者的数目及其所置身的网络数量按指数增长。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die kollektive Sicherheit von einer wirksamen, im Einklang mit dem Völkerrecht durchgeführten Zusammenarbeit gegen grenzüberschreitende Bedrohungen abhängt.

我们承认,集体安全取决于按照际法有效合作应付威胁。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende Kriminalität und ihre Auswirkungen achten keine Grenzen, gehen an keinem Gemeinwesen vorbei und lassen das Leben keines einzigen Bürgers unberührt.

犯罪及其影响不认界,不会绕过任何社会,也不会放过任何一个公民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各考虑批准或加入反对恐怖主义和有组织犯罪的际法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.

反对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模运动,展示了这类运动的力量,也暴露了其局限性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt über die Zunahme des illegalen Drogenhandels und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität in Guinea-Bissau und in der Subregion.

“安全理事会仍然对几内亚比绍境内及该次区域非法贩毒活动和有组织犯罪的增多感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität bedroht Staaten und Gesellschaften, da sie die menschliche Sicherheit und die grundlegende Verpflichtung der Staaten, für Recht und Ordnung zu sorgen, untergräbt.

有组织犯罪是对家与社会的威胁,侵蚀了人类安全以及家提供法律和秩序的根本责任。

评价该例句:好评差评指正

So wurde beispielsweise in Resolution 1373 auf eine Verbindung zwischen dem unerlaubten Handel mit Massenvernichtungswaffen und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität einerseits und dem Terrorismus andererseits hingewiesen.

例如,第1373号决议中注意到非法走私大规模毁灭性武器和有组织犯罪与恐怖主义之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Das Genomprojekt, ein multinationales öffentliches Forschungskonsortium, hat mitgeteilt, dass es seine Genom-Datenbank kostenlos auf dem Internet zur Verfügung stellen wird, wohingegen Celera voraussichtlich Lizenzgebühren erheben wird.

这个项目是一个公共研究团体,它已宣布,将在英特网上免费开放其基因组数据库,但预期Celera公司会收使用费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


IPVR, IPW, IPX, IPX(Internetwork Packet Exchange), IPX/SPX, IPXCP, IQ, IQ(Intelligenzquotient), IQC(Incoming Quality Control), IQF(Individually Quick Frozen),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mit offenen Karten

In seinem Geschäftsviertel haben viele multinationale Konzerne ihren Regionalsitz.

许多在其商业区设有区域总部。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Außerdem ist es oft nicht möglich, Epochen über Ländergrenzen hinweg miteinander zu vergleichen.

此外,界比较文学时期通常是不可能

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Rohstoffe, Produkte und Dienstleistungen werden schon seit Jahrtausenden über Ländergrenzen und Kontinente hinweg gehandelt.

数千年来,原材料、产品和服务一直在界和大陆进行交易。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Internationale Großkonzerne nutzen die abhängig machende Wirkung, um trinkbaren Zucker noch attraktiver zu machen.

大型利用咖啡因成瘾效,使可饮用糖更具吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Sie kreieren den notwendigen Druck und die Aufmerksamkeit, um gegen die Steuermachenschaften einiger Weltkonzerne vorzugehen.

他们带来了必要压力和注意力,采取一切行动对付骗局。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Doch was genau ist die UNO und ist sie in der Lage, diese grenzüberschreitenden Probleme zu lösen?

但是UNO具体是什么,它能够解决这些问题吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Weltweit tätige Konzerne müssen sich auf eine schärfere Besteuerung einstellen.

必须适更严格

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die transnationale Pipeline kommt wohl erst Mitte der 30er.

管道可能要到 30 年代中期才会到来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch wenn es darum geht, Recht durchzusetzen zwischen den einzelnen Verbraucher und multinationalen Unternehmen.

即使涉及在个人消费者和之间执行正义。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

Er vertritt den Vorstand des Ölmultis Shell. 20 Jahre zuvor hatte er noch wortgewaltig gegen die Chemiebranche gewettert.

他代表石油壳牌董事会。 20 年前, 他曾强烈反对化学工业。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Außerdem wurden fruchtbare Ergebnisse beim Aufbau der Informationsinfrastruktur, bei der gemeinsamen Nutzung und beim System des länderübergreifenden E-Governments erzielt.

此外,在建设信息基础设施、共享和电子政务系统方面也取得了丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Diskriminierungsfrei arbeiten in einem Weltkonzern Kindermann: Dann kommen wir jetzt zum Einwanderungsdekret von US-Präsident Donald Trump.

中不受歧视地工作 Kindermann:那么我们现在来看美总统唐纳德·特朗普移民法令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Wie wichtig ein länderübergreifender Blick ist, zeigt das Beispiel Italien. Hier betreten die meisten Nigerianerinnen das erste Mal europäischen Boden.

意大利例子表明了视角重要性。这是大多数尼日利亚妇女第一次踏上欧洲土地地方。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Hinter den Lehrplänen steckt eine Agenda multinationaler Organisationen wie UNO oder Organisation Amerikanischer Staaten, in denen die Homosexuellen-Lobby sehr stark ist.

课程背后是联合组织或美洲家组织等组织议程,其中同性恋游说团体非常强大。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wir haben neben der Telekom Austria und der T- Mobile mittlerweile hatten, sondern als einen der wichtigsten Player in dieser Sparte am österreichischen Markt.

我们除了有奥地利电信还有T-Mobile移动电商,除此之外,还作为在奥地利市场这个领域中一个重要角色。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Bereits vor der Pandemie, im November 2019, gab es Proteste und Blockaden; wochenlang war die Panamericana, die große transnationale Verbindungsstraße nach Ecuador blockiert.

甚至在大流行之前, 即 2019 年 11 月, 就有抗议和封锁;连接厄瓜多尔主要路泛美路被封锁数周。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So entsteht etwa ein zweites transnationales Manifest und man diskutiert die konvivialen Grundsätze zum Beispiel in Bezug auf eine europäische Staatsbürgerschaft oder auf konviviale Integration.

例如,创建了第二个宣言,并讨论了欢乐原则,例如关于欧洲民身份或欢乐一体化原则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Viele glaubten allerdings, dass nur Investitionen durch ausländische Investoren vermehrt Jobs schaffen. Um die Multis anzulocken, boten und bieten progressive Regierungen immer größere Subventionen, Steuernachlässe und steuerfreie Freihandelszonen an.

然而,许多人认为, 只有外投资者投资才能创造更多就业机会。 为了吸引,进步政府已经提供并正在提供越来越多补贴、减免和免贸易区。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Der Anspruch auf den deutschen Pass, das ist der Hintergrund, konnte bis 1953 bei binationalen Ehen nur durch den Vater, nicht aber durch die Mutter an die Kinder weitergeben werden.

其背景是,直到 1953 年,在婚姻中, 德护照权利只能由父亲传给孩子, 而不能由母亲传给孩子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Man habe es mit brutalen, transnationalen Verbrechernetzen zu tun, so Trovato. Und obwohl es geeignete Rahmenbedingungen für eine grenzübergreifende Zusammenarbeit gebe, sei dies in der alltäglichen Ermittlungsarbeit noch immer ausbaufähig.

你正在与残酷犯罪网络打交道。 根据 Trovato 说法,尽管跨境合作具备合适框架条件,但日常调查工作仍有改进空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


IR(infrarot), IR(Isopren-Kautschuk), IRA(Irisch-Republikanische Armee), IRAC, IRAF, Irak, Iraker, Iraki, irakisch, Irakkrieg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接