有奖纠错
| 划词

In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.

在一次坦率的交谈中澄清了我们之间所有的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.

组的断是,国际社必须超越分歧,向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern.

模糊不清的规定也可能掩盖了日后在危机的压力下出现的分歧,而使安理不能采取紧急的行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

它的目的是促进合作,采取各项举措,以期消除分歧、解决“煽动暴力的敌对观念”所产生的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.

我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特是对克什米尔问题的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erhöhen.

我希望新成立的索马里问题联络组将帮助缩发展局前线国家之间的分歧,从而提高调解过程的功效。

评价该例句:好评差评指正

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈为消除长期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.

调查团可以对潜在冲突各方的利益做客观的报告,其目的在于确定联合国系统和员国得以为帮助缓解或解决其分歧而采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zulässt und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet.

国际社决不能让过去数月的分歧继续存在,必须根据一个共同安全程找到共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.

如果联合国要按照其宗旨成为解决分歧的论坛,而不只是表现分歧的舞台,就必须在这些问题上达成协

评价该例句:好评差评指正

Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger ermöglichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.

希望和平解决它们的国家间分歧的员国随时可以得到我本人的斡旋,我期待联合国秘书处新的调解支持能力将允许我和我的继任者能够满足在这方面日益增加的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hochätzung, hochaufgeschossen, Hochaufladen, Hochaufladung, hochauflösend, Hochauflösungsmodus, Hochauftriebsprofil, hochautomatisiert, Hochbagger, Hochbahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 4

In China schätzt man eine harmonische Kommunikation, Differenzen werden eher indirekt ausgedrückt.

在中国以和为贵,歧宁愿以不直接的方式表达出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合集

Presseberichte über heftige Differenzen in der Führung wies Dorsey zurück.

多尔西驳斥了有关领导层存在歧的媒体报道。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Trump erklärte, " trotz politischer Differenzen" respektiere er McCains " Dienst an unserem Land" .

特朗普宣称“尽管存在政治歧” ,他尊麦凯恩“为我们国家服务” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10月合集

Zwischen den drei Parteien gibt es große Differenzen, insbesondere in der Außenpolitik.

三党之间存在歧,尤其是在外政策上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Trotz offener Differenzen sagte Lang, sie ziehe die Ampel-Koalition einem schwarz-grünen Bündnis vor.

尽管存在明显的歧,但朗表示,她更喜欢红绿灯联盟,而不是黑绿联盟。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

In einer gemeinsamen Erklärung wurde aber auch von weiter gravierenden Differenzen gesprochen.

然而,在一份联合声明中, 也有人谈到进一步的歧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Zwischen Edinburgh und London gibt es u.a. Differenzen über den Umgang mit der EU.

爱丁堡和伦敦在如何与欧盟打道等方面存在歧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Zudem ging es um Differenzen bei der Autoindustrie.

这也与汽车行业的差异有关。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Grund waren Differenzen über ein neues Wahlsystem gewesen.

原因是对新选举制度的歧。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Trotz aller Differenzen setzten sich die Politiker in dieser Zeit zusammen

尽管存在所有差异, 但政治家们在这段时间里坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Pompeo erklärte, man werde trotz Differenzen im Dialog bleiben.

蓬佩奥表示, 尽管存在歧, 他们仍将保持对话。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Er appellierte an alle Parteien in Haiti, ihre Differenzen beizulegen.

他呼吁海地各方解决歧。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die großen Differenzen sind doch in der Flüchtlingspolitik entstanden.

难民政策出现了巨大的歧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年6月合集

Dass der Senat so lange zögerte, liegt an Differenzen im republikanischen Lager.

参议院之所以犹豫这么久, 是因为共和党阵营存在歧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年9月合集

Baerbock hat Differenzen mit Irans Außenminister!

巴尔博克与伊朗外长有歧!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Natürlich gibt es zwischen den Politikern und einflussreichen Wirtschaftsbossen Differenzen, aber der gemeinsame Feind hat sie zusammengeschweißt.

当然, 政治家和有影响力的商业领袖之间存在差异,但共同的敌人将他们焊接在一起。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Die Differenzen über die Zukunft des syrischen Staatschefs Baschar al-Assad bestünden zwar fort.

关于叙利亚国家元首巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)未来的歧仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年9月合集

Ma Shengde betont, es bestünden weltweit große Differenzen zwischen den Subventionsbeträgen für die Wahrer des immateriellen Kulturerbes.

马盛德强调, 世界各地给予非物质文化遗产保管人的补贴数额差异很大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Während alte Gräben überwunden werden, treten an anderer Stelle neue Differenzen auf, etwa im Umgang mit Flüchtlingen.

在克服旧歧的同时,新的歧也在其他地方出现,例如在处理难民问题上。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月合集

Der Präsident appellierte an die Bürger des Landes, politische und gesellschaftliche Differenzen zu überwinden.

总统呼吁该国公民克服政治和社会歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hochbejahrt, hochbelastbar, hochbelastete, hochbetagt, Hochbetrieb, Hochbettfelge, hochbezahlt, Hochbild, hochbinden, hochbitratig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接