有奖纠错
| 划词

Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.

看法改变、对话和理解也同样是一个很长过程。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind davon überzeugt, dass die Zivilgesellschaft und die nichtstaatlichen Organisationen wertvolle Erkenntnisse und Perspektiven zu globalen Fragen beisteuern können.

我们认为,民间社会和非政府组织可以就全球性问题提供有益和见解。

评价该例句:好评差评指正

Dies würde es erlauben, unterschiedliche Perspektiven einzubringen und alle Interessenträger gleichermaßen über die Empfehlungen und ihre Auswirkungen zu informieren und sie ihnen bewusst zu machen.

这样,不同观点都有机会表达,各利益攸关方也都有同等机会道和了解这些建议及其所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident wird außerdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.

还请大会主席确保这些民间社会行动者是等和透明地选出,同时顾及公地域分配原则,考虑到相关专门,以及反映各种观点。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die Modalitäten zur Steigerung und Verbesserung des Umfangs und der Objektivität der Informationen über die wirtschaftliche Situation und Perspektiven eines Landes weiterhin stärken, namentlich durch die Anstrengungen des Landes selbst sowie über das System der Vereinten Nationen und einschlägige multilaterale Organisationen.

我们将继续加强各种模式,包括通过国家本身、联合国系统和有关多边机构努力,加强和改进有关一国经济状况和展望和客观性。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grundsätzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.

在选择民间社会行动者时,必须适当考虑公地域分配和两性等原则,以及国家、区域和国际民间社会行动者恰当搭配,同时要适当考虑到需要确保代表各种观点人士出席圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

作为第一步,我将聚集一批代表各种观点和经验名人士,以审查过去和现行办法,建议今后可作改进,以使民间社会与联合国之间相互作用更有意义。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit seinen Resolutionen 1325 (2000) und 1820 (2008) unterstreicht der Sicherheitsrat die Schlüsselrolle, die Frauen und junge Menschen bei der Wiederherstellung des gesellschaftlichen Gefüges spielen können, und betont, dass sie in die Entwicklung und Umsetzung von Postkonfliktstrategien einbezogen werden müssen, damit ihren Perspektiven und Bedürfnissen Rechnung getragen wird.

“安全理事会根据其第1325(2000)号和第1820(2008)号决议,强调妇女和青年可在重建社会结构方面发挥重要作用,并强调需要他们参与制订和实施冲突后战略,以便照顾到其观点和需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen an, wenn es um die Bereitstellung nützlicher Informationen und Perspektiven in Bezug auf die regionalen und subregionalen Dimensionen geht, die bei Waffenströmen in Konfliktgebiete zum Tragen kommen, und er unterstreicht, wie wichtig regionale Abmachungen und die regionale Zusammenarbeit in dieser Hinsicht sind.

“安全理事会认到,区域和分区域组织发挥重要作用,就本区域和分区域内武器流向冲突特征提供有益信和看法,并强调在这方面区域协定和合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Frauen eine wichtige Rolle bei der Beilegung von Streitigkeiten zukommt, betont, wie wichtig ihre gleiche Mitwirkung und volle Beteiligung an allen Anstrengungen zur Wahrung und Förderung des Friedens und der Sicherheit ist, und fordert den Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen auf, bei der Auswahl von Vermittlern den Faktor Geschlecht sowie die Herangehensweisen und Perspektiven zu berücksichtigen, die Frauen in Vermittlungsprozesse einbringen können.

“安全理事会指出,妇女可在解决争端中发挥重要作用,强调必须让妇女等参加和充分参与一切维护和促进和与安全努力,吁请联合国秘书长以及各区域和次区域组织首长在挑选调解人时考虑到性别衡,同时也考虑到妇女可在调解进程中提出方法和见解。

评价该例句:好评差评指正

In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

我在提交大会第五十七届会议报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验名人士,审查过去和现行做法,建议今后可作改进,以使民间团体与联合国之间相互作用更为切实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hybridelektrobus, Hybrid-Elektrofahrzeug, Hybridempfänger, Hybridfahrweg, Hybridfahrzeug, Hybridform, Hybridgasgenerator, Hybridgehäusemaß, Hybridgenerator, Hybridgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生活中的心理学

Also, Faulheit kann man aus ganz unterschiedlichen Perspektiven sehen.

就是说,人们可以从不角度看待懒惰。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Und aus beiden Perspektiven gibt es einen Druck, der auf Frauen ausgeübt wird.

从这两个角度来看,女性都承受着压力。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Mit dieser Ausbildung hast du auf jeden Fall gute Perspektiven, da auch in der Zukunft der Online-Handel boomen wird.

通过培训,你一定会拥有良好的职业前景,因为,未来线上交易将蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Diese Perspektiven für die Nutztierhaltung sollte eine Kommission entwickeln.

委员会应该为畜牧业发展这些观点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Niemand ist bereit, Perspektiven zu schaffen, damit Betriebe zukunftssicher in Landwirtschaft investieren können.

没有人准备好创造前景,以便够以面向未来的方式投资农业。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月

Damit eröffneten sich völlig neue Perspektiven, erklärt er weiter.

他解释说,这开辟了全新的角。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Hoffnung für Forscher wie Julian Lilkendy auf weniger Befristungen und bessere Perspektiven.

希望像朱利安·利肯迪(Julian Lilkendy)这样的研究人员够减少固定期并获得更好的前景。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Des Weiteren wird auf eine Vervielfältigung unseres Sehens, eine Verjüngung unserer Perspektiven verwiesen.

此外,还提到了我们愿景的倍增,我们观点的复兴。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月

Es schafft Perspektiven. Selbstverständlich geht es um Vermittlung.

它创造了观点。当然是调解。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Die Außenministerin sieht ein Camp, das auch Perspektiven bieten will.

外交部长看到一个阵营也想提供前景。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Andere Perspektiven einnehmen, weg vom Moderationstisch, raus zu den Menschen.

采取不的观点,远离谈判桌,走向大众。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Wir sind hier, um Ideen und Perspektiven zu prüfen und Lösungen zu finden.

我们来这里是为了研究想法和观点并寻找解决方案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月

Die Korruption grassiert, außer Rohstoffen exportiert das Land nichts, die Menschen wandern mangels Perspektiven ab.

腐败猖獗,除了原材料, 国家什么都不出口, 人们因为缺乏前景而移民。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 一个世界

Welche Perspektiven gäbe es, wenn man die französische und die italienische Position irgendwie ausgleichen könnte?

诺尔:如果法国和意大利的立场以某种方式得到平衡,会有什么前景?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Frauen bringen andere Themen und Perspektiven ein, brechen festgefahrene Strukturen auf.

女性带来了其他话题和观点,打破了僵局。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 一个世界

" Das hat Hoffnungen auf große Investitionen und tolle Perspektiven ausgelöst, aber die Erwartungen haben sich nicht erfüllt" .

“这引发了对大投资和美好前景的希望,但期望并没有实现。”

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Zunächst ging es aber um Hilfen und weitere Perspektiven für die Ukraine nach mehr als 16 Monaten russischem Angriffskrieg.

但首先是关于在俄罗斯16个多月的侵略战争之后为乌克兰提供帮助和进一步的前景。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月

Eine einheitliche Geschichte der asiatischen Immigration ist also schwer zu erzählen, auch weil sie mindestens zwei ideologische Perspektiven hat.

因此很难讲述一个关于亚洲移民的统一故事, 部分原因是它至少有两种意识形态观点。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年6月

In Zukunft könne China mit diesen Versuchsergebnissen und den praktischen Erfahrungen des Projekts wiederum neue Perspektiven entwickeln.

未来,中国可以通过这些测试结果和项目的实践经验开辟新的角。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Deutschland hat 35 Mio. Euro in den Amazonas-Fonds eingezahlt, um Abholzung zu verhindern und wirtschaftliche Perspektiven zu entwickeln.

德国已向亚马逊基金支付了3500万欧元,以防止森林砍伐并发展经济前景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hyderabad, Hydnocarpussäure, hydr, hydr-, Hydr., Hydra, Hydracetamid, Hydracetin, Hydracrylsäure, hydractiv,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接