有奖纠错
| 划词

Darüber hinaus können religiöse Gruppen dazu aufrufen, abweichende Meinungen auf alternativen, gewaltlosen Wegen zum Ausdruck zu bringen, bevor es zum Ausbruch bewaffneter Konflikte kommt.

此外,在爆发武装冲突之前,宗教团体可促使人们采用替代方式来表达不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin der festen Überzeugung, dass dieses Konzept abweichende Auffassungen von Sicherheit zusammenführen und uns bei der Auseinandersetzung mit den Dilemmata der heutigen Zeit Orientierung bieten kann.

我相信,这一概念可以弥合对安全问题不同看法之间鸿沟,并在面对今天困境方面给予我们所需要指导。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels 19 können der Zedent, der Zessionar und der Schuldner durch Vereinbarung von den Bestimmungen dieses Übereinkommens über ihre jeweiligen Rechte und Pflichten abweichen oder diese ändern.

在不违反第19条情况下,转让人、受让人和债务人可通过协议(删减或更改)本公约对其各自权利和规定。

评价该例句:好评差评指正

In Fällen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekretär halbjährlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.

对于方案主管不同意或没有执行建议情况,监督厅根据大会规定任务向秘书长提交半年期报告是一个必要工具,能让联合国最高领导层随时了解履行建议方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr örtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).

第二,谈判和执行和平复杂性似乎会随地方派系增加及其分歧(例如有人要统一,有人要分裂)而升高。

评价该例句:好评差评指正

Werden zwei oder mehr Änderungsanträge zu einem Vorschlag eingebracht, so stimmt die Konferenz zuerst über den Änderungsantrag ab, der inhaltlich am weitesten von dem ursprünglichen Vorschlag abweicht, darauf über den sodann am weitesten abweichenden Änderungsantrag, und so fort, bis alle Änderungsanträge zur Abstimmung gestellt worden sind.

当某项提案有两个或两个以上修正案时,会议应先就实质内容距离原提案最远修正案进行表决,然后就次远修正案进行表决,直至所有修正案均经表决为止。

评价该例句:好评差评指正

Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze den Feldmissionen gewährt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen Tätigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollständig wiederhergestellt werden können und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterläuft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und möglicherweise zu abweichenden Datensätzen führte.

监督厅对维和部向外地特派团提供信息技术支助进行了审计,发现特派行动实务领域关键软件需要没有得到解决,应急规划也不太能保证在紧急情况下系统能够完全恢复正常,据处理能不间断进行,外地使用大部分应用程序也没有实现标准化,致使工作出现重复,还有可能导致据不一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Antennenpolarisation, Antennenrahmen, Antennenrauschen, Antennenrauschens, Antennenreflektor, Antennenrichtdiagramm, Antennenrichtsystem, Antennenrichtwirkung, Antennenschacht, Antennenschalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 20176合集

Das bedeutet, dass Abgeordnete von der Parteilinie abweichen können.

这意味着国会议员可以的路线。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Da gibt es kein abweichendes Verhalten und keine Subkultur.

没有越轨行为,也没有亚文化。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Außerdem dürfen seine Gesetze von der Verfassung abweichen.

此外,他通过的法律可以背宪法。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Keiner der Männer war bereit, von seinem Standpunkt abzuweichen, die Situation war ausweglos.

二者都不想让步,情况一时无解。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Falls die gemessenen Werte von der normalen " Geburtsuhr" abweichen, könnte das ein Warnsignal sein, so Nima Aghaeepour, Erstautor der Studie.

该研究的第一作者 Nima Aghaeepour 表示, 如果测量值正常的“出生时钟” ,这可能是一个警告信号。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20222合集

Mit seiner oft abweichenden Meinung sei Jens Weidmann dabei nicht immer durchgedrungen, sagt Gertrud Traud, Chefvolkswirtin der Landesbank Hessen-Thüringen, der Helaba.

黑森-图林根州兰德斯银行 (Landesbank Hessen-Thüringen, Helaba) 的首席经济学家格特鲁德·特劳德 (Gertrud Traud) 表示, 延斯·魏德曼 (Jens Weidmann) 并不总是能接受他经常提出的不同意见。

评价该例句:好评差评指正
园德语

Sie sind wahrscheinlich vom ursprünglichen Plan abgewichen.

你可能从原来的计划中

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201910合集

In Mannheim etwa wird derzeit getestet, Plätze zu überwachen und von der Norm abweichende Bewegungen wie eine Schlägerei durch Algorithmen erkennen zu lassen.

例如,在曼海姆,目前正在进行测试以监控地点,并让算法检测规范的动作, 例如斗殴。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204合集

Dabei galt Blüm bis zu dem Zerwürfnis als relativ loyaler Weggefährte seines Kanzlers, dem es hörbar schwerfiel, öffentlich von Kohl abweichende Meinungen zu artikulieren.

在分裂之前, 布鲁姆一直被认为是他的总理相对忠诚的伙伴,他显然发现很难公开表达与科尔不同的观点。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Kultur inspirieren lässt, bleibt er doch immer er selbst und will von diesem Weg nicht abweichen.

文化启发, 他始终保持自我, 不想这条道路。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

In solchen Fällen ist es ja ohnehin immer möglich abzuweichen.

在这种情况下, 无论如何总是有可能

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Die anderen werden uns vorhalten, dass wir von der reinen deutschen Sprache abweichen.

其他人会指责我们了纯正的德语。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20199合集

Unter Präsident Erdogan sieht sich die Türkei als selbständiger Akteur, der eigene Interessen verfolgt - und die können durchaus von denen der westlichen Partner der Türkei abweichen.

在埃尔多安总统的领导下,土耳其将自己视为一个追求自身利益的独立行为者——这可能与土耳其西方伙伴的利益大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Nur, weil hier die Medien jeden Tag meinen, es gäbe nichts Wichtigeres als diese Frage, müssen wir nicht vom Zeitplan abweichen.

仅仅因为这里的媒体每天都认为没有什么比这个问题更重要,并不意味着我们必须时间表。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und das führt dazu, dass die Fachsprache in vielen Fällen von der Alltagssprache abweicht.

这意味着在许多情况下,技术语言不同于日常语言。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Sozialphilosoph Hans Joas sagt, Kirchen dürften nicht politische Richtungen, die von den Auffassungen der Kirchenleitungen abweichen, als unchristlich etikettieren.

社会哲学家汉斯·乔阿斯 (Hans Joas) 说,教会不应将教会领袖观点的政治倾向贴上非基督教的标签。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 20233合集

So wurde unter anderem kritisiert, dass einige Szenen stark vom Buch abweichen oder den geschichtlichen Tatsachen widersprechen.

其中,有人批评部分场景与书中出入较大或与史实相抵触。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 园与职业

Es gibt entsprechende Apps, wo wir sehen könnten, wann ein Kind aus einem bestimmten Kreis herausgeht, also zu weit weggeht, vielleicht von dem Schulweg abweicht.

有相应的应用程序,我们可以看到孩子开某个圈子, 即走得太远, 可能了上学的路。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201611合集

Die Ergebnisse der unterlegenen Präsidentschaftskandidatin Hillary Clinton würden dort auffällig von denen in Wahlkreisen mit anderen Abstimmungsmethoden abweichen.

被击败的总统候选人希拉里克林顿的结果将明显采用其他投票方式的选区。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20228合集

Darüber hinaus wollen wir die Gewaltenteilung im Land stärken, indem wir die Vorrangstellung des Obersten Gerichtshofes bestätigen und klarstellen, dass britische Gerichte unter keinen Umständen der fallweisen Rechtsprechung aus Straßburg folgen müssen, sondern die Freiheit besitzen, davon abzuweichen.

我们还希望通过确认最高法院的至高无上地位并澄清英国法院在任何情况下都不需要遵循斯特拉斯堡的个案判例法但可以自由它来加强国家的权力分立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Antennensteuergerät, Antennenstütze, Antennenträger, Antennentuner, Antennenturm, Antennenüberspannungsschutz, Antennenübersprechen, Antennenverkürzungsfaktor, Antennenverkürzungskondensator, Antennenverlängerungsspule,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接