有奖纠错
| 划词

In Bezug auf die langfristigen Präventionsbemühungen der Vereinten Nationen appelliere ich erneut an die internationale Gebergemeinschaft, den Entwicklungsländern verstärkt Entwicklungshilfe zu gewähren.

在联合的长期预防冲突努力方面,我呼吁际捐助者增加向发展中家提供的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.

我不断呼吁当事双方恢复双边对话,以和平方式解决分歧,特别是对克什米尔问题的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Einmal mehr appelliere ich an die Länder, die dies noch nicht getan haben, den Beitritt zum Römischen Statut beziehungsweise seine Ratifikation in Erwägung zu ziehen.

呼吁没有批准或加入《罗马规约》的那些家考虑批准或加入该规约。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt allen Irakern nahe, sich an dem friedlichen politischen Prozess zu beteiligen, und appelliert an diejenigen, die weiterhin Gewalt anwenden, ihre Waffen niederzulegen.

安理会敦促体伊拉克人参加和平政治进程,并呼吁继续使用暴力的人放下武器。

评价该例句:好评差评指正

Ich appelliere an die Mitgliedstaaten, mehr zu tun, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen über wirksame Friedenssicherungskapazitäten verfügen, die den an sie gestellten Anforderungen entsprechen.

我呼吁会员更多的努力,确保联合具备切实维持和平的能力,与会员对联合的要求相称。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat appelliert an die Gebergemeinschaft, finanzielle Beiträge zur Durchführung des politischen und wirtschaftlichen Prozesses in Guinea-Bissau zu leisten, namentlich die notwendige Unterstützung für die Parlamentswahlen.

“安理事会呼吁捐助界为实施几内亚比绍的政治经济进程捐款,并为议会选举提供必要的支助。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel Ausdruck und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten.

安理会对以色列侵犯黎巴嫩领空有所增加深表关切,并呼吁所有有关各方尊重停止敌对行动的协议和整条蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe an die türkischen Zyprer und die Türkei appelliert, an dem Wunsch der Volksgruppe nach Wiedervereinigung festzuhalten, und den Sicherheitsrat aufgefordert, den Staaten nahe zu legen, die unnötigen Schranken aufzuheben, die die türkischen Zyprer isolieren und ihre Entwicklung behindern.

我已呼吁土族塞人和土耳其支持本族实现统的愿望,并已呼吁安理事会鼓励各解除孤立土族塞人并阻碍其发展的不必要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.

“安理事会在对以色列继续侵犯黎巴嫩领空深表关注的同时,呼吁所有有关方面尊重停止敌对行动的规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行对尊重联黎部队和其他联合人员安的义务,包括避免采取任何可能危及联合人员的做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.

“安理事会对以色列继续侵犯黎巴嫩领空深表关切,呼吁所有有关各方尊重停止敌对行动的规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行尊重联黎部队和其他联合人员安的义务,包括避免采取任何危及联合人员的做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IARC(International Agency for Research on Cancer), IARP, IARU, IAS, IASG, IASS, IAT, IATA, IATA(International Airline Telecommunications Association), IATA(Internationaler Luftverkehrsverband),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时事德语通 3

An die Aufsichtsbehörden appellieren die G7, für mehr Markttransparenz zu sorgen.

七国集团监管机关要使市场具有更大透明度。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

In welchem Abschnitt appelliert die Autorin an den Leser?

作者在哪个段落中读者?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Er protestierte zusammen mit den Studenten und appellierte an das Gewissen.

他与大学生一起抗议,并唤(民众)良知。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ich appelliere daher noch einmal an Sie: Lassen Sie sich impfen!

因此,我要再次向您:接种疫苗吧!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Es muss an die Elternverantwortung appelliert werden.

父母承担责任。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Deswegen haben wir eindringlich appelliert, diese Kanäle jetzt zu aktivieren.

这就是为什么我们现在紧急激活这些道。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Ich appelliere an Sie: Halten Sie sich an die Regeln, die nun für die nächste Zeit gelten.

在此我你们遵守接下来一段时间规定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie haben mehrfach daran appelliert, diesen Konflikt nicht hier hinzutragen, nicht hier auszutragen.

你一再不要把这个冲突带到这里来,不要在这里解决它。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年8月合集

UN-Sicherheitsrat appelliert an Taliban in Afghanistan! !

联合国安理会阿富汗塔利班!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Seehofer appelliert in Flüchtlingsfrage an europäische Solidarität! !

泽霍费尔欧洲在难民问题上团结一致!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Präsident Selenskyj appelliert an die Filmwelt in Cannes! !

泽连斯基总统戛纳电影界!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Für die WHO bedeutet das: Sie kann nur appellieren.

对于世卫组织来说, 这意味着它只能上诉。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Zugleich appellierte sie an den Regierungschef, demokratischen Wandel zu ermöglichen.

与此同时,她政府首脑促成民主变革。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Er appellierte an alle Parteien in Haiti, ihre Differenzen beizulegen.

海地方解决分歧。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1月合集

An das Parlament in London appellierte er, sich konstruktiv zu verhalten.

伦敦议会采取建设性行动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Maduro verurteilte die Gewalt und appellierte an die Einsicht der Bevölkerung.

马杜罗谴责暴力行为,民众理解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Sie appellieren an die Bundesregierung, diesen Plan der EU abzulehnen.

他们联邦政府拒绝这欧盟计划。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Tusk appellierte an Staatspräsident Duda, rasch den Auftrag zur Regierungsbildung zu vergeben.

图斯克杜达总统迅速授予组建政府合同。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年2月合集

EU-Ratspräsident Tusk appellierte an Großbritannien, neue Ideen zum geplanten Austritt vorzulegen.

欧盟理事会主席图斯克英国为计划中退出提出新想法。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Issacharoff appellierte an Juden und Muslime, ihre Religionszugehörigkeit nicht zu verstecken.

Issacharoff 犹太人和穆斯林不要隐藏他们宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


IBAN, IBAN(international gültige Bankkontonummer), IBC, Iber, Iberer, Iberis, iberisch, Iberische Halbinsel, Iberoamerikaner, iberoamerikanisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接