No pueden entrar en el garaje durante las horas punta, entre las 09.00 y las 10.00 horas.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
En su opinión, esa denegación es incoherente con los criterios aplicados por el Tribunal para conceder autorización para apelar y niega la "protección igual y efectiva contra cualquier discriminación" que le garantiza el artículo 26.
他认为这一拒绝不符合法院准许上诉的一贯标准,并且剥夺了第二十六条向他保障的“受法律的平等保护,无所歧视”待遇。
Los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) deberían adoptar medidas prácticas que demuestren sus intenciones de lograr el acceso libre de gravámenes y de cupos para los productos de los países menos adelantados.
世界贸易组织成员国应该采取实际的措施,证明它们有意愿准许不发达国家产品在没有赋税和配额限的情况下进入市场。
No se concede permiso para entrar en Estonia por ningún puesto de control de las fronteras a las personas a las que se aplica la prohibición de entrada, ni se les concede ni prorroga permisos de estancia dentro del período de validez de esa prohibición, y no se permite a esas personas permanecer en Estonia, independientemente de las autorizaciones que tengan para ello.
禁止入境的人员在边界检查站不准进入爱沙尼亚,不准许逗留,在禁止入境有效期内不得延长逗留,不论其是否具有在爱沙尼亚逗留的理由,均不允许逗留。
El Reino de Marruecos subraya la necesidad de que todas las partes involucradas tomen con urgencia medidas concretas para crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio y que declaren solemnemente que, en espera de la creación de tal zona, tienen la intención de abstenerse, en régimen de reciprocidad, de producir, adquirir o poseer de cualquier otro modo armas nucleares y artefactos explosivos nucleares y de no permitir el emplazamiento de armas nucleares en su territorio por terceros.
摩洛哥王国强调,有关各方必须紧急采取旨在建立中东无核武器区的具体措施,并在中东无核武器区尚未建立之前,郑重宣布计划在互惠基础上、不以其他任何方式造、获取或拥有核武器和核爆炸装置,不准许任何第三方在其领土部署核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。