¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道种妥当和道德的行为是一种耻辱吗?
Georgia nunca aceptará los resultados de la depuración étnica en ninguna parte del mundo, y todos los argumentos que se esgriman para tratar de legitimizar sus resultados son inmorales y sientan precedentes peligrosos para el futuro.
格鲁吉亚永远也会接受世界任何地方的族裔清洗所造成的结果,试图将其结果合法化的任何辩解都是道德的,都会为以后树立危险的先例。
Esas situaciones incluyen casos en que miembros de grupos religiosos tratan de convertir a otras personas por medios “inmorales”, como la promesa de un beneficio material, o bien aprovechándose de la situación vulnerable de la persona cuya conversión se persigue.
些情况包括宗教团体成员试图以“道德”的手段使其他人皈依本宗教的案例,如承诺物质利益或利用转化对象的脆弱境况。
Nuestro deber es consolidar a los Estados Miembros que confían en la Organización, que deben saber que podrán decir que no a las peticiones incorrectas e inmorales sin miedo y sin padecer unas consecuencias financieras que les resultarían insoportables.
我们有义务加强那些依赖联合组织的会员,他们必须知道,他们能够对适当或道德的要求说,而会恐惧和遭受他们无法承受的财政后果。
Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.
对各个公司进行有效的内部和外部监管和审计,将有助于发现道德的做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、行业或家经济。
La Relatora Especial opina, pues, que deben evitarse la adopción de leyes que tipifiquen como delito in abstracto ciertos actos que lleven a una conversión “inmoral”, en particular si esas leyes podrían aplicarse incluso en ausencia de denuncia por parte de la persona convertida.
因此,特别报告员认为,应当避免通过抽象地将某些导致“道德”的信仰改变的行为进行刑事定罪的法律,特别应避免即使信仰受到改变的人没有提出控告,也可能适用些法律的情况。
La Sra. Nzet-Biteghe (Gabón), respondiendo a la pregunta relativa a la violencia contra la mujer, dice que el Código Penal prevé penas para todas las formas de violencia, incluida la violación y la violencia doméstica, así como para la conducta inmoral y los delitos contra la moral pública.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女的暴力问题时说,《刑法典》已规定对一切形式的暴力行为,包括强奸和家庭暴力以及道德的行为和危害公众体面罪应给予处罚。
Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.
为帮助服装业,并针对剥削外包工的道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士为服装业颁布一项新的强制性行为守则。
El mandato de la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias ha dado lugar a numerosos informes de situaciones relacionadas con la cuestión del derecho de una persona a tener o adoptar una religión de su elección, incluidos casos de conversiones supuestamente forzadas y las llamadas conversiones “inmorales”.
关于自愿选择信仰或皈依某一宗教的权利问题,宗教或信仰自由问题特别报告员的任务已收到许多相关的情况报告,包括涉嫌强迫改变信仰和所谓的“道德”地改变信仰的案例。
El artículo 509 reprime con pena de prisión de seis meses a tres años a cualquier persona que induzca o ayude a otra, varón o mujer, de menos de 21 años de edad, a ejercer la prostitución o a cometer un acto inmoral; se aplica la misma pena al encubridor o encubridora.
第509条规定,对于煽动、资助或教唆未满21周岁的男性或女性从事卖淫或者道德的行为的,判处6个月以上3年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。