有奖纠错
| 划词

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我卷入中去。

评价该例句:好评差评指正

Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.

她平静的忍受着因我们而起的

评价该例句:好评差评指正

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书同居的事情成了大家讨论的

评价该例句:好评差评指正

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

走出石油换粮食的阴影是重要的。

评价该例句:好评差评指正

El escándalo ensució su reputación.

玷污了他的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que la creciente diferencia entre el gasto militar y la asistencia oficial para el desarrollo era vergonzosa.

他们认为,军事支出和官方展援助之间的差距日益扩大,简直就是

评价该例句:好评差评指正

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

难道不是联合国制止内部腐化,开始解决世界上的痛苦和苦难的时候了吗?

评价该例句:好评差评指正

Los escándalos que estos últimos meses han hecho mella en la imagen de las Naciones Unidas ponen de manifiesto la necesidad de mejorar los medios de acción, así como la independencia financiera y operativa de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

最近数月,玷污了联合国的形象,这显示迫切需要加强内部监督事务厅的手及其财政和运作独立性。

评价该例句:好评差评指正

Ni la Secretaría ni los Estados Miembros deben tratar de utilizar ningún escándalo en que se vean envueltas las Naciones Unidas para ejercer presión en lo relativo a las reformas propuestas, que tienen por objeto mejorar la Organización, y no responder a un escándalo.

无论是秘书处还是会员国,都不应试图利用任何牵涉联合国的来就拟议的改革施加压力,改革的目的是改进联合国,而不是应付

评价该例句:好评差评指正

Tras el escándalo del programa petróleo por alimentos, la Organización —es decir, nosotros, los Estados Miembros así como todos los que tienen responsabilidades institucionales dentro de ella— no puede permitirse el lujo de otro escándalo mucho más serio y desestabilizador que el del programa petróleo por alimentos.

生石油换食品之后,联合国组织——也就是说我们大家、各会员国以及本组织内负有制度性责任的所有人——再也不能接受另一场了,而这场要比石油换食品更加严重和具有破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.

同时,连续两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国关塔那摩非法设立的海军基地的酷刑和虐待案件进行调查的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行

评价该例句:好评差评指正

Condenará decididamente y rechazará cualquier intento de retener el pago de las cuotas del principal contribuyente, presionar a delegaciones, imponer condiciones atendiendo al nivel de pago de un país, tratar de utilizar escándalos animados por la prensa de un país o llevar adelante por encima de todo las propuestas que realice un órgano legislativo nacional.

主要摊款国拒付摊款、对各代表团施加压力、对一国的摊款额强行设置条件、利用由某国的媒体或势力煽起的、强行通过一国立法机构提出的提案等任何企图,古巴将坚决谴责和拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la reputación y la imagen mundial de las Naciones Unidas evidentemente no son las de antes. El escándalo del petróleo por alimentos, los casos de explotación sexual por los soldados de paz de las Naciones Unidas así como la inacción ante los crímenes en masa y las crisis humanitarias han menoscabado los muchos éxitos que ha tenido esta Organización.

联合国的信誉和全世界的形象显然不如从前——石油换粮食、联合国维持和平人员参与性剥削的案件、大规模犯罪和人道主义危机面前袖手旁观,这些情况掩盖了本组织许多成功的故事。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de los reciente escándalos relacionados con actos de abuso y explotación sexual cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los planes de estudios de los seminarios del Instituto se adaptaron rápidamente destinando una parte considerable de tiempo a sesiones de formación especiales sobre la explotación y el abuso sexuales, un tema que hasta la fecha siempre había quedado abarcado de forma menos prominente en otros módulos de formación.

由于最近出有关联合国维持和平行动人员的性虐待和性剥削行为的,训研所的研讨会课程安排迅速作出了调整,专门拨出相当多的时间就性剥削和性虐待问题单独举办培训课程——此前这一专题一直是以不那么明显的形式包括其他培训单元内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


masato, Masaya, masayense, mascabado, mascada, mascadijo, mascador, mascadura, mascar, máscara,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Esto evidentemente le ha llevado a recibir alguna que otra molestación.

这显然导致他出了几个

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Aún no comienza el gran escándalo?

难道大事件还没发生吗?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑

Recurrí a él cuando el escándalo de la suplantación de Darlington y en el del castillo de Arnsworth.

在达林顿顶替一案中,我利用了它,在阿恩沃思城堡案中也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Dejo al oyente que lea sobre ese escándalo que es bastante famoso aquí ahora.

我让听众去读一下现在这里非常有名的

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por eso, cuando se publicó la carta del Dr. Kwok, el escándalo fue inmediato.

因此,当郭博士的信件发表后,传出。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El escándalo fue sofocado en pocas horas.

在几个小时内就被平息了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Pese al escándalo, Insaurralde aún no renunció a su cargo de intendente de Lomas de Zamora.

尽管存在, 因绍尔德尚未辞去洛马德萨莫市长职务。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El gobernador bonaerense habló después del escándalo que involucró a su ahora ex jefe de gabinete.

布宜诺艾利省长在涉及他的现任前办公主任的发生后发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

No, no creo que sea necesario. Van a venir los bomberos, vamos a hacer mucho ruido, mucho escándalo.

不,我认为没有必要。消防员会来,我们会制造很多噪音,很多

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Rachel asintió: —El escándalo de Ana en el colegio —dijo—.

雷切尔夫人点点头:“安娜在学校的,”她说。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Andrés Larroque opinó sobre el escándalo Insaurralde.

安德烈·克 (Andrés Larroque) 就因绍尔德发表了自己的看法。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En cambio Lazara se había criado entre los escándalos de la prensa enemiga, magnificados en una casa de enemigos, donde fue niñera desde niña.

相反,则是听着敌对媒体对各种的报道长大的,她从小就在一个敌视总统的家庭当保姆,这些在这个家庭中被进一步夸大了。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Este es un gran escándalo! Yo diría que es incluso peor que el actual escándalo de la FIFA. ¡Muestra una escala diferente de la corrupción!

- 这是一个大!我想说这比目前的国际足联还要糟糕。它显示了不同程度的腐败!

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Ministro de Economía se refirió al escándalo que involucró al ahora ex jefe de gabinete bonaerense en un yate con una modelo en Marbella.

经济部长提到了涉及现任布宜诺艾利前参谋长在马贝一艘带有模型的游艇上的

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, no debes decir esas cosas —respondió Marilla, tratando de vencer la impía tendencia a reír que, para su escándalo, se estaba apoderando últimamente de ella.

“安妮,你不能说那些话。”玛丽回答道,她试图克服最近一直困扰着她的不敬虔的笑倾向,这让她感到

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pues eso, si oyente no eres inglés, quizás no sabrás que ese episodio se hizo mucho más famoso por la coincidencia de un escándalo relacionado con David Cameron.

好吧,如果你不是英国人,你可能不知道,由于与大卫·卡梅隆有关的的巧合,这一集变得更加出名。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pues una vez saciada la locura inicial, ambos tomaron conciencia de los riesgos, y el doctor Juvenal Urbino no tuvo nunca la decisión de afrontar el escándalo.

好吧,一旦最初的疯狂得到满足,两人都意识到了风险,而胡维纳尔·乌尔比诺博士从未决定面对

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑

Y así fue como se cernió, amenazador, sobre el reino de Bohemia un gran escándalo, y cómo el ingenio de una mujer desbarató los planes mejor trazados de Sherlock Holmes.

这就是波希米亚王国怎样受到一桩大的威胁,而福尔摩的杰出计划又是怎样为一个女人的聪明才智所挫败的经过。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El escándalo no se limita sólo a Rusia, Marta, o incluso al atletismo. ¡Es una operación masiva contra la corrupción! Y también implica a la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo!

- 不仅限于俄、玛尔塔,甚至是田径。这是一场大规模的反腐行动!而且还牵扯到国际田联!

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Eso fue lo único que el doctor Urbino le contó a su esposa cuando se comprometió con el gobernador a mandar al suegro de regreso a su tierra para tapar el escándalo.

当乌尔比诺博士向州长承诺将他的岳父送回他的土地以掩盖时,这是他对妻子说的唯一一句话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


masío, masita, masito, masivo, maslo, masón, masonería, masónico, masoquismo, masoquista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接