有奖纠错
| 划词

Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.

我建议安理会对这项计划进行适当审议。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

认为,《全面禁止核试验条约》的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.

进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然至关重要。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.

同样的,还需要加强各国和有关社区期预警和应对的能力。

评价该例句:好评差评指正

Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.

根据这些联系,说明需要技术查明疾病并防止其蔓延。

评价该例句:好评差评指正

El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.

发觉潜在的冲突,对保护命和社会的社会经济结构至为关键。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.

虽然我无意拖延委员会工作,但安理会征求各方意见,将有助于各国执行决议。

评价该例句:好评差评指正

La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.

查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我集体安全的基石。

评价该例句:好评差评指正

Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.

一些代表指出,儿童和青年的预防是应对这一大流行病的重要工作之一。

评价该例句:好评差评指正

Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.

指出须加强核供应国集团指导方针,使之适应不域的新挑战。

评价该例句:好评差评指正

La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.

通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发全球性灾难的关键步骤。

评价该例句:好评差评指正

Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.

预计发行人和投资人之间开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。

评价该例句:好评差评指正

Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.

第二个建议是,即将就职的成员决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.

因此,蒙古重视对有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的审议。

评价该例句:好评差评指正

Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.

将加强提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我看得太多了,特别是在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.

因此,我希望我能够确保而最终解决这一争端,以便我能够开展更有的合作,努力解决我的共同问题,即贫穷和不发达。

评价该例句:好评差评指正

Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.

各国导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,改革安全理事会是我改革联合国的整体努力中的一个基本因素。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.

二十一世纪集体安全制度要求条约的普及化以及《全面禁试条约》的,成为有的多边主义的明确标志。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.

然而,必须强调,妇女参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。

评价该例句:好评差评指正

Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.

这些成就还向全世界显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做报告, 做菜, 做出, 做出表情, 做蠢事, 做错, 做到, 做得过分的, 做东, 做对头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español2016年11月合集

Si el problema se detecta temprano, los síntomas pueden aliviarse alterando la alimentación o el estilo de vida de los perros, indicó a la agencia Kyodo Irimajiri.

由 Kyodo Irimajiri 工作室声称,如果这个问题能被及早发现,那这些症状就可以通过改善饮食规律或生活方式办法来缓解。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El motivo que dio es que se reconocía culpable de que la infamia de Wickham no hubiese sido suficientemente conocida para impedir que una muchacha decente le amase o se confiara a él.

说,事情弄到如此地步,都好,没有及早揭露韦翰下流品格,否则就会有哪一位正派姑娘会把当作知心,会爱上了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做广告, 做鬼, 做好本职工作, 做好事, 做好准备, 做黑市生意的人, 做会议记录, 做活儿, 做假, 做结论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接