有奖纠错
| 划词

La Comunidad del Caribe disfruta de relaciones de amistad con los Estados Unidos.

加勒比共同体同美国有友好关系

评价该例句:好评差评指正

Algunos países con los que Belarús ha mantenido antiguas relaciones de amistad han sufrido especialmente.

与白俄罗斯有期、密切和友好关系的一些国已深受其害。

评价该例句:好评差评指正

El impulso, la buena voluntad y el consenso existentes entre los interesados durante la primera etapa celebrada en Ginebra se deben mantener.

日内瓦第一阶段会议期,利益有关者中形成的势头、友好关系和共识应当保持。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Azerbaiyán ha promovido el derecho a la cultura por medio de programas que alientan las relaciones de amistad entre los grupos étnicos.

阿塞拜疆通过执行鼓励各族裔建立友好关系的方案,促进实现文化权利。

评价该例句:好评差评指正

La Federación se esfuerza también por cimentar relaciones de compañerismo y de fraternidad entre los funcionarios, basadas en la confianza, el respeto mutuo y la cooperación.

公务员工会还致力于在信任、互相尊和合作的基础上加强同事友好关系

评价该例句:好评差评指正

Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.

我们坚持相互尊以及对不同文化和传统的谅解,这使我们能够与我们的所有邻国保持和平与友好关系

评价该例句:好评差评指正

También estamos firmemente decididos a mantener y a fortalecer aun más nuestras relaciones amistosas no solo con nuestros vecinos inmediatos, sino también con todos los países del mundo.

我们还坚定决心维持和进一步加强与我们近邻以及世界所有国友好关系

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种趋向的结果,将会出现一种难以维持的、实际上是没有保证的局势,而这种局势有可能使区域和/国发生分裂,对国友好关系产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Sólo mediante el diálogo y el consenso podremos construir de consuno una nueva era de relaciones de amistad entre naciones iguales y soberanas en los albores de siglo XXI.

只有通过对话与共识,我们才能够在21世纪初共同建设平等和主权国友好关系的新时代。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Neil (Jamaica) (habla en inglés): La Carta de las Naciones Unidas nos alienta, como Estados Miembros, a promover relaciones de amistad basadas en la paz y la cooperación.

尼尔先生(牙买加)(以英语发言):《联合国宪章》责成我们会员国促进基于和平与合作的友好关系

评价该例句:好评差评指正

A la luz de los lazos profundamente históricos y fraternales con el Afganistán, deseo intervenir para reafirmar algunos aspectos de las opiniones y los esfuerzos de mi país respecto del Afganistán.

鉴于土耳其与阿富汗源远流友好关系,我要发言就我国在阿富汗问题上的意见和努力,进一步强调几点看法。

评价该例句:好评差评指正

No parece existir duda de que la invasión de Kuwait por el Iraq que originó el conflicto del Golfo violó el tratado sobre relaciones amistosas que existía entre las dos naciones.

由于伊拉克入侵科威特引发了海湾冲突,违反了两国存在的友好关系条约,对这一点似乎没有多少争议。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.

虽然总的来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好关系,但有些关键的和平执行问题仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

La Corte ha cobrado conciencia de la importancia de ese aspecto y de la adaptación del derecho internacional a las necesidades de la actualidad, lo cual refuerza las relaciones de amistad entre los Estados.

国际法院意识到这一方面的要性,并意识到促使国际法适应当今需要,以加强各国友好关系要性。

评价该例句:好评差评指正

Además, todos los Estados actuarán de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

所有国均应按照《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》行事。

评价该例句:好评差评指正

Además, todos los Estados deberán actuar de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

根据《宪章》,所有国还应按照《关于各国友好关系和合作的国际法原则宣言》行事。

评价该例句:好评差评指正

Además, todos los Estados deben actuar con arreglo a la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

所有国均应按照《关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作的国际法原则宣言》 行事。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados también deberán actuar de conformidad con la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

根据《联合国宪章》,所有国还应按照《关于各国友好关系和合作的国际法原则宣言》行事。

评价该例句:好评差评指正

Estimamos que la Convención sigue siendo una contribución importante al fortalecimiento de la paz, la seguridad, la cooperación y las relaciones de amistad entre las naciones, así como al avance económico y social de todos los pueblos de mundo.

我们认为,《公约》继续对加强和平、安全、各国合作和友好关系以及世界所有人民的经济和社会进步作出大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Rotary International es una organización de unos 1,2 millones de empresas y dirigentes profesionales que prestan servicios humanitarios, propugnan unas normas éticas elevadas en todas las profesiones y ayudan a fomentar la buena voluntad y la paz en el mundo.

国际扶轮社是一个由大约120万名提供人道主义服务的商业和专业领袖组成的组织,它鼓励在所有行业中维持较高的职业标准,并协助在全世界建立和平和友好关系

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一千年, 一钱不值, 一钱如命, 一窍不通, 一切, 一切为了人民, 一切准备完毕, 一清二白, 一清二楚, 一清早,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教

¡Que las relaciones amistosas entre ambos países puedan dar un paso más adelante!

们两国之间友好关系能够进步发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年12合集

Ri dijo que una serie de importantes consensos alcanzados entre los líderes de los dos países durante las visitas de Kim a China este año sirven como guía para elevar las tradicionales relaciones amistosas hacia un nuevo nivel.

李表示,金正恩今年访华期间两国领导人达系列重要共识,将引领两国传统友好关系迈上新台阶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一人得道,鸡犬升天, 一任, 一仍旧贯, 一日千里, 一日三秋, 一日游, 一日之雅, 一如既往, 一扫而光, 一色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接