有奖纠错
| 划词

Estoy sediento y tengo muchas ganas de tomar agua.

想喝

评价该例句:好评差评指正

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

气把都喝完了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabillero, cabillo, cabimiento, cabina, cabina telefónica, Cabinda, cabio, cabipiro, cabirón, cabizbajo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

En el mar había soportado la sed.

在海上我忍住

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se toma una por semana y ya no se sienten ganas de beber.

每周吞服一丸就不会

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

Sí, quizás el agua signifique la sed y los tomates signifiquen el hambre.

是啊,也许水意味着,西红柿意味着饥饿。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tenemos sed, Estanyol —afirmó el señor de Bellera por toda respuesta.

“我们,艾斯坦优!”巴耶拉老爷总算对他的回答意。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La pierna le dolía apenas, la sed disminuía, y su pecho, libre ya, se abría en lenta inspiración.

腿部还在隐隐作痛,也大大减轻,胸畅快,能够缓缓地呼吸

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Tenía sed. Se arrodilló y, cuidando de no sacudir el sedal, estiró el brazo cuanto pudo por debajo de la proa y cogió la botella de agua.

他还觉得,就双膝跪下,小心不让扯动钓索,尽量朝船头爬去,伸手去取水瓶。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Si el verbo " estar" se utiliza para hablar de estados de ánimo, el verbo " tener" se utiliza, por ejemplo, para hablar de sensaciones fisiológicas, por ejemplo, " tener sed" : cuando quiero beber agua.

如果动词“estar”用于谈论心理状态,则动词“tener”用于谈论生理觉,例如“”:当我想喝水时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabo suelto, Cabo Verde, cabotaje, caboverdiano, cabra, cabrada, cabrahigal, cabrahigar, cabrahigo, cabrahígo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接