有奖纠错
| 划词

Parece que le cuesta expresarse en español.

西班牙语好象很

评价该例句:好评差评指正

Se me hace cuesta arriba trabajar los fines de semana.

周末我干活

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enviar correo basura, enviar por mensajería, enviar un mensaje de correo electrónico, enviar un mensaje de texto, enviar un SMS, enviciado, enviciamiento, enviciar, envidada, envidador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

潘神的迷宫

El Doctor Ferreiro prefiere que no hagas esfuerzos.

费雷罗医生想你不要

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

–Experimento cierta fatiga al clavar el tubo.

“当我把管插进去时,我感到有

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, maté una cabra hembra y con mucha dificultad la traje a casa.

但还是打到了一只母山羊。好不容易把山羊拖回家,非常

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y de pronto, con asombro, enderezó pesadamente la cabeza: se sentía mejor.

忽然,他面带惊异的神情,地抬起头:他觉得舒服多了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Como consecuencia de ello, le resultó más laborioso y complicado de lo habitual el abrirse paso por el laberinto.

因此,在迷宫中穿行要以前更加,花的时间更长。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara pronunciaba estas palabras con una dureza que parecía forjada en años de secreto y sombra.

克拉拉地说出最后几个字,仿佛那个充满机密和阴影的年代又出现了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

Tengo cuatro hijos —le dijo Jaume—.Ya me será difícil pagaros el precio de la venta...

“我有四个孩呀!”昭明对老东家说,“光是支付这栋房和工场的分期付款就够了!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Movía la pierna con dificultad; una metálica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arrancó un nuevo juramento.

地挪动着小腿;他觉得喉咙像金属一般干燥,随即又像火烧一样干渴,这让他又禁不住咒骂了一声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me leyó ciertos laboriosos pasajes de la zona australiana de su poema; esos largos e informes alejandrinos carecían de la relativa agitación del prefacio.

他又念了他诗中有关澳大利亚地区的的段落,那又长又不像样的亚历山大体的诗句缺少引较使人激动的东西。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

¿Te cortaste el pelo? -preguntó Jim, con gran trabajo, como si no pudiera darse cuenta de un hecho tan evidente aunque hiciera un enorme esfuerzo mental.

" 你已经把头发剪掉了?" 吉姆地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta falta de herramientas, hacía más difíciles los trabajos que tenía que realizar, por lo que tardé casi un año en terminar mi pequeña empalizada o habitación protegida.

由于缺乏适当的工具,一切工作进行得特别。我花了差不多整整一年的时间,才把我的小木栅或围墙建筑好。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasé muchos trabajos y dificultades, pero la esperanza de conseguir lo que me era necesario, me dio el estímulo para hacer más de lo que habría hecho en otras circunstancias.

这工作异常辛苦,但我因急于想把必需的物品运上岸,也就干下来了。要在平时,我是无论如何不可能完成如此艰巨的工程的。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Y faltaría, bueno, mejor, me faltaría un poco más de físico, más altura, porque tal vez en alguna jugada así me siento un poco flojo. Al choque y esas cosas, pero no sé.

我的身体素质和身高还需提高,因为有赛我在抢球的时候我会觉得

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Resulta casi increíble el indescriptible esfuerzo que suponía hacerlo todo, especialmente traer las vigas del bosque y clavarlas en la tierra puesto que las hice más grandes de lo que debía.

我做的每件工作所花的劳动,简直难以令人置信。尤其是那木桩,要把木桩从树林搬回来,又要打进土,实在非常,因为我把木桩做得太大了,而实际上并不需要那么大。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una especie de juguete chino, compuesto por cinco cajas concéntricas, y en la última una tarjeta laboriosamente dibujada por alguien que apenas sabía escribir: Nos vemos el sábado en el cine.

包包是个中国玩具似的东西——五个小盒,一个套着一个,在最后一个小盒放着一张名信片,一个勉强会写字的人地写上了几个字儿:" 星期六在电影院相见。"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Remaba firme y seguidamente y no le costaba un esfuerzo excesivo porque se mantenía en su límite de velocidad y la superficie del océano era plana, salvo por los ocasionales remolinos de la corriente.

他从容地划着,对他说来并不,因为他保持在自己的最高速度以内,而且除了偶尔水流打个旋儿以外,海面是平坦无浪的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


envolvente, envolver, envolvimiento, envsmecedor, envuelto, enyerbar, enyerbarse, enyesado, enyesar, enyetar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接