有奖纠错
| 划词

Ahora bien, esas experiencias también han mostrado que la economía se recupera muy rápidamente y que los países salen realmente de la deuda cuando la reestructuración de ésta les deja margen suficiente y libera las limitaciones de recursos que pesan sobre el desarrollo.

不过,这些经历经济复苏得非常之快,而且当债务重组提足够的喘息空间和缓解了发展的资源制国真正摆脱了债务的束缚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国家五年计划, 国家兴盛, 国家主权, 国家主义, 国家主义的, 国家主义者, 国家尊严, 国交, 国界, 国界的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第一册

Al comenzar las clases, ya apenas tenemos tiempo para respirar.

课程一开始我们几乎就没有喘息时间了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

–Lo que hacías era gestionar –le dijo Laura–, cuando deberías haberte dedicado a dirigir.

“所以,你总是为琐事纠缠无暇喘息,而其实你更应该抽身出来,主动支配时间。”劳拉

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

Cada uno se echó bajo un algodonero, acompañando con su jadeo los golpes sordos de la azada.

每条狗都趴在棉株下,用它们喘息声伴随着锄头低沉锄地声。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

" La princesa Grace de Mónaco… " Roncaba aquella vieja mendiga y resoplaba en su catre.

“摩纳哥格蕾丝王妃… … ”那个老乞丐女人在打鼾,在她小床上大声喘息

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Traiga... el coche... —rogó Rey Díaz, ya casi sin resuello, protegiéndose los ojos con una mano a modo de visera.

“把车开过来… … ”雷迪亚兹喘息着,同时收回那只遮挡阳光手捂住双眼。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Cuando la mujer volvió a hablar estaba otra vez fuera del mosquitero. El coronel percibió su respiración impregnada de hierbas medicinales.

妻子再次钻出蚊帐,又话了。上校从她喘息里闻到了草药味道。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A principios de los 50 la ONU fue perdonando las sanciones, lo que dio un respiro a la pobre economía española.

20世纪50年代初, 联合国赦免了制裁,这让西班牙经济得以喘息

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Él seguía acostado boca arriba, respirando con rapidez y esfuerzo como quien acaba de correr un buen trecho y levantando con fijeza los ojos hacia ella.

他躺着,喘息得又重又急,好像刚跑完了几里路,眼睛停滞地瞧着她。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Y entonces, en el supuesto siempre de que la viuda pudiera estar despierta y fingir que dormía, la viuda hubiera podido oír un tenue y larguísimo suspiro.

然而通常况下,在寡妇装睡假设里,她应该是能听到细微又绵长喘息

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tenía el corazón a punto de reventar y la boca seca llena de polvo y carbonilla, hice esfuerzos imposibles por enmudecer el sonido entrecortado de mi respiración.

心好像马上就要爆裂了,干巴巴嘴里全是尘土和煤灰,再也无法控制自己上气不接下气喘息声。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Durante la noche acudieron delfines en torno al bote. Los sentía rolando y resoplando. Podía percibir la diferencia entre el sonido del soplo del macho y el suspirante soplo de la hembra.

夜间,两条海豚游到小船边来,他听见它们翻腾和喷水声音。他能辩别出那雄发出喧闹喷水声和那雌发出喘息喷水声。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

De modo que mientras la sirvienta degollaba en la cocina al animal, desangrándola con parsimonia (Berta había aprendido de su madre este buen modo de conservar frescura a la carne), creyó sentir algo como respiración tras ella.

所以当那个女用人在厨房里把母鸡头砍下,慢慢地把血放干(这是贝尔塔从母亲那里学来可以使鸡肉保持鲜嫩好办法)时候,她感到身后好像有喘息声音。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

La música cesó después de la media noche, el bullicio de los pasajeros se dispersó y se deshizo en susurros dormidos, y los dos corazones se quedaron solos en el mirador en sombras, viviendo al compás de los resuellos del buque.

午夜过后,音乐停止了,乘客们喧闹声散去,化为昏昏欲睡低语,两颗心独自留在阴凉凉亭里,随着船喘息声而生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裹脚布, 裹面包屑烘烤, 裹上, 裹尸布, 裹糖霜, 裹腿, 裹胁, 裹足不前, , 过半数,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接