有奖纠错
| 划词

Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.

因此,出现了一种不健康对峙

评价该例句:好评差评指正

El apego a esos principios contribuirá a la eliminación de la tirantez y el enfrentamiento entre los Estados.

遵守这些原则将有助于消除国家间紧张关系和对峙

评价该例句:好评差评指正

Antes de su utilización generalizada, los conflictos y las diferencias se resolvían invariablemente por medio del enfrentamiento armado.

在外交实践广泛流行之前,通常都是通过武装对峙解决冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que no se ejerza la misma presión respecto del plazo fijado para diciembre y que no ocurra un enfrentamiento similar.

我们希望,将不会坚持12月期限,以及将不会引起一种类似对峙

评价该例句:好评差评指正

Esta situación ha distanciado a algunos miembros del Gobierno y ha dado lugar a enfrentamientos públicos con la Asamblea Nacional de Transición.

这种状况疏远了政府中某些成员,导致与全国过渡议会公开对峙

评价该例句:好评差评指正

En principio, estamos dispuestos a adoptar un enfoque flexible y no contencioso y a seguir siendo receptivos con respecto a muchos temas.

我们原则上愿意采取灵对峙态度,并依然愿意继续讨论许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Como observó el Secretario General en su informe más reciente, Israel y el Líbano han venido subrayando su deseo de evitar un enfrentamiento.

正如秘书长在最新报告中指出,以色列和黎巴嫩一强调,它们希望避免对峙

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose al segundo objetivo central del Tratado, el orador dice que el fin de la confrontación Este-Oeste creó nuevas oportunidades para el desarme.

他谈到条约第二大目标时指出,东西方对峙结束给裁军带来了新

评价该例句:好评差评指正

También se teme que estallen las luchas intestinas porque las divisiones entre los partidos de la oposición y los partidos leales tienen un inquietante trasfondo intercomunitario.

还有人担心会出现内乱,因为反对派和效忠派两派对峙,会严重影响到社区间关系,令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.

Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大对峙和分裂。

评价该例句:好评差评指正

Sería lamentable que enfrentamientos por razones étnicas o luchas políticas partidarias demoraran el cumplimiento de este objetivo clave para la modernización de las instituciones públicas de Kosovo.

如果族裔对峙或党派政争延误实现科索沃公共构现代化关键目标,那将是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

La presencia de rebeldes de las FNL, los enfrentamientos con las FDN y la persecución de las primeras por las segundas siguen generando abusos contra la población civil.

民解反叛者存在、与国民军对峙和国民军对民解围剿继续造成了对平民百姓人口虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Después de decenios de enfrentamientos y conflictos respecto de Jammu y Cachemira, el Pakistán y la India finalmente han emprendido un diálogo, pero no han logrado alcanzar un acuerdo.

针对查谟和克什米尔对峙和冲突也有几十年了,巴基斯坦和印度终于开始对话,但至今尚未达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La Comunidad de Habla Francesa está comprometida a velar por que Haití rompa el ciclo de enfrentamientos y violencia e ingrese al fin en una era de paz y prosperidad.

法语国家组织致力于打破对峙和暴力循环,并迎来和平与繁荣时代。

评价该例句:好评差评指正

Aun más ominosos fueron las declaraciones y los desafíos a la Autoridad Palestina provenientes de Hamas antes del enfrentamiento entre el grupo militante y la Autoridad Palestina los días 14 y 15 de julio.

情况更为不妙是,在7月14和15日好战团体与巴勒斯坦权力对峙之前,哈马斯向巴勒斯坦权力构发表了声明并提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危,不能预防和根除目前对峙和分析根源而采取有效措施令人感到日益不安。

评价该例句:好评差评指正

Los enfrentamientos entre las FDN y las FNL, del 22 al 24 de agosto en la zona de Gitaza de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, ocasionaron un desplazamiento temporal de residentes de las zonas de Nyange y Mubone.

22日至24日期间,国防军与民解在布琼布拉省Muhuta县Gitaza区对峙也导致了Nyange和Mubone两区居民临时流离失所现象。

评价该例句:好评差评指正

Se han producido violentos ataques por parte de este grupo armado contra fuerzas del Gobierno y civiles inocentes, y han persistido los enfrentamientos entre la Fuerza de Defensa Nacional (FDN) y las FNL, sobre todo en las provincias occidentales.

民族解放力量对政府部队和无辜平民暴力攻击以及国防部队与民族解放力量之间对峙继续存在,尤其是在一些西部省份。

评价该例句:好评差评指正

Esperemos y decidamos que, con todo el respaldo de las Naciones Unidas y la comunidad mundial, se reactivará el proceso de paz para que finalmente podamos ver el fin de decenios de enfrentamientos y conflicto entre palestinos e israelíes.

让我们希望并坚信,在联合国和国际社会充分支持之下,和平进程将会重振,以便我们最终可以看到数十年巴以对峙与冲突结束。

评价该例句:好评差评指正

Los señores Abbas y Sharon examinaron una serie de otras cuestiones importantes relacionadas con la superación de la confrontación y la reanudación del diálogo basado en el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones en virtud de la hoja de ruta.

阿巴斯先生和沙龙先生讨论了关于克服对峙和在双方履行路线图规定义务基础上重新开始对话其他一些重要问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出院, 出院通知, 出月, 出诊, 出征, 出众, 出众的, 出资, 出资人, 出自,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟名著

Teobaldo, quien había retado a Romeo a un duelo, se enfrenta con Mercurio y Benvolio.

曾向罗密欧发起决斗挑战提伯尔特西奥和班伏里奥对峙

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pero Sofía es mi hija y no quiero que sufra causa de estos enfrentamientos.

但是索菲亚是我女儿 我不希望她因你们这些对峙受苦。

评价该例句:好评差评指正
五分钟名著

Euríloco avisó a Odiseo, quien se enfrentó a Circe y le ordenó dejarlos ir.

欧律洛科斯把一切告知奥德修斯,他喀耳刻对峙,命令她放他们走。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.

受到这种鼓励,安娜去狮穴中对峙。说着,他毅然决然朝房间走去,有气无力地敲了敲门。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特说法,全世界都知道哥伦布战争:知道西班牙圣贤们如何用《诗篇》、用使徒保罗和奥古斯丁语录来对峙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初级班, 初级的, 初级入门的, 初阶的, 初亏, 初恋, 初露头角, 初期, 初乳, 初赛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接