有奖纠错
| 划词

En primer lugar, porque se han terminado los trabajos correspondientes.

首先,活动可因工作完成终止。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, más recientemente se ha informado de que este problema quedó resuelto.

近来又有报导说,这一难题得到克服。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente hay 24 establecimientos penitenciarios en vez de los 23 mencionados en el informe inicial.

首份报告指本港有23间惩教机构,目前增至24间。

评价该例句:好评差评指正

Las tierras en cultivo representan el 68% del total y los pastizales el 32%.

开垦的农地占全部面积的68%,为32%。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado mucho efectuando modificaciones en la práctica sin necesidad de enmendar el documento.

通过在实践中变通,取得了很多实效,无需修正《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

El alcance del servicio de asesoramiento jurídico varía según las necesidades comprobadas del beneficiario.

法律咨询服务的范围根据受援国确定之需要将有所同。

评价该例句:好评差评指正

Me complace observar que las Instituciones Provisionales han intensificado sus esfuerzos para aplicar las normas.

我高兴地注意到,临时机构强了为执行标准作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades y los productos también pueden suprimirse porque son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces.

活动和产出还可以因为过时、功用大或没有实效终止。

评价该例句:好评差评指正

Eso ya ha producido algunos resultados, sin embargo, es necesario poner más entusiasmo en ese empeño.

取得一定成果,但仍应为此作出进一步的努力。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.

这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口用于破坏联合国会员国主权权力的各种新的干涉与压制机制——特别是通过强安全理事会——将很严重的世界均衡。

评价该例句:好评差评指正

Una provisión de fondos para una posible amortización de esta cuenta se incluye en cuentas por cobrar.

为这笔应收款可能冲销预留的款项列入应付账款。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué se dice que los asaltantes “presuntamente” pertenecían al MILOCI, cuando éste es un hecho probado?

为什么说攻击者“据称”属于科特迪瓦解放运动,事实证明的确如此?

评价该例句:好评差评指正

A la fecha, seis de estas mociones han pasado por la fase de audiencia y una ha sido retirada.

至今就其中六项动议进行了听证,其中一项经撤回。

评价该例句:好评差评指正

La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.

该资料列入事先知情同意通报,该通知经发送给所有指定的国家主管部门。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones no muestran la necesaria flexibilidad, si bien la mayoría de ellas están dispuestas a iniciar tareas sustantivas.

某些代表团没有表现出必要的灵活性,大多数代表团准备开始实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.

最后,该特别小组指出,在许多国家中,对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia se reanudó en algunos lugares a los que antes no podían llegar los organismos por motivos de seguridad.

此外,原先由于担心安全无法前往的一些地区现在也重新得到援助。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió a los gobiernos que comunicaran si habían establecido procedimientos operativos para vigilar e identificar transacciones sospechosas con precursores.

请各国政府报告为监测和查明涉及前体的可疑交易制订工作程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por quinto año, la Comisión cerró más casos de los que abrió, y la antigüedad media de las denuncias era de diez meses.

该委员会接连五年了结的案件超过新案件的数量,申诉的平均等待时间为十个月。

评价该例句:好评差评指正

En la escala actual sólo se había beneficiado a dos Estados Miembros y esos Estados Miembros ya se habían beneficiado de otros ajustes.

上限在现行额表中仅使两个会员国受益,这些国家从其他调整中受益。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


微糊, 微机, 微积分, 微贱, 微晶, 微克, 微粒, 微粒体, 微量, 微脉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.

为数不多的土地难以养活一方人。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Es estar dispuesto a luchar para que el amor no muera.

准备好为不死之斗。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Pensó en Medina-saroté, que se había convertido en algo pequeño y remoto.

他想到了米迪娜莎罗苔,但只是个模糊微小的影子。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El hombre contaba unos sesenta años y la mujer por lo menos cincuenta y cinco.

那男的看上去是个花甲之人,那女人至少也有55岁了。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Despertó, tarde ya, y vio luz en el taller; su marido continuaba trabajando.

夜里醒了一次,醒来时她发现夜很深,丈夫的作坊里还亮着灯。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Según la Organización Médica Colegial debería encargar menos del 10% del peso de su cuerpo y suelen cargar el 30%.

根据医学院指出,书包的重量应小于自身体重的10%,现在多数达到了30%。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Desapareció en el interior de su dormitorio, regresando a los pocos minutos caracterizado como un clérigo disidente, bondadoso y sencillo.

他隐没到卧室里去。过了几分钟再出来时装扮成一个和蔼可亲单纯朴素的新教牧

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

John Steinbeck lo llamó comité del sueño, y hay investigaciones que demuestran la efectividad del sueño en la resolución de problemas.

约翰·斯坦贝克把它称为睡眠委员会,研究人员也证实做梦在解决问题上的有效性。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues estas situaciones, que podrían ser un sueño para miles de latinoamericanos como yo, para Europa es una realidad hace décadas.

嗯,这些可能是成千上万像我一样的拉丁美洲人的梦想,在欧洲,几十年前这成为现实。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Deduje, con toda probabilidad, que se trataba del Cabo Verde y que aquellas islas que podíamos divisar, eran las Islas del Cabo Verde.

这时,我深信不疑,这儿就是佛得角,对面的那些岛屿,即是佛得角群岛。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Antes, “portátil” era todo aquello que podía portarse, llevarse y ahora, prácticamente, se ha restringido su significado a un tipo de ordenador.

以前,“便携式”是指一切可以携带、带走的东西,现在,实际上,它的含义仅限于一种计算机。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Las campanas no sonaban por ningún nacimiento, fallecimiento o incendio, más bien, para alertar de que una delegación del Gobierno había llegado al pueblo.

钟声并不是因为任何出生、死亡响起,是警告政府代表团抵达城镇。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Comprendió que en aquellos momentos en los que temía cambiar, no había hecho sino aferrarse a la ilusión de que el Queso Viejo ya no estaba allí.

他认识到,当他害怕变化的时候,他一直受困于对那不复存在的就奶酪的幻想无法自拔。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

La creatividad y la inteligencia emocional se han convertido en nuestra sociedad en un doan para unos pocos, en vez de una actitud vital para todos.

创造力和情商成为我们社会中少数人的一种捐助,不是每个人的重要态度。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estas revelaciones han sido objeto de investigaciones y han generado críticas hacia ExxonMobil y otras compañías similares por su papel en la negación y obstrucción de la acción climática.

这些爆料成为调查的主题,并导致埃克森美孚和其他类似公司因否认和阻碍气候行动受到批评。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La oposición busca aprobar la modificación en el haber jubilatorio con un plus de 8,1 %; el proyecto tiene media sanción de Diputados y Milei ya anticipó un veto.

反对党寻求批准对退休资产的修改, 增加8.1%;该项目获得议员们的一半批准, 米莱已经预计会遭到否决。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Se ha documentado que la tasa de letalidad de la de África Occidental es de alrededor del 1%, mientras que la de la cuenca del Congo puede llegar al 10%.

西非的病死率记录在 1% 左右,刚果盆地的病死率可能高达 10%。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Volvieron a la casa de la mujer que lloraba la pérdida de su hija, pero entonces la pobre vio que ya no lloraba y reconoció por su porte que era una anjana.

母子两一同回到了那个因失去女儿哭泣的女人家里,但是当回到那里时,妇人看到那女人不在哭泣,看到她的举止打扮,才知道这女人是一个安赫娜。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Caía sin cesar una llovizna boba como de caldo tibio, la luz de diamante de otros tiempos se había vuelto turbia, y los lugares que habían sido míos y sustentaban mis nostalgias eran otros y ajenos.

那天一直下着黏黏糊糊的小雨,浑浊如温汤,旧日时光钻石般的光芒也变得暗淡,那些曾经熟悉的、时时牵动我乡愁的地方都变得陌生遥远。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En medio de todas mis labores, una vez, registrando mis cosas, encontré una bolsita que contenía grano para alimentar los pollos, no de este viaje sino del anterior, supongo que del barco que vino de Lisboa.

在我做这些事的时候,我偶尔翻到了一个小布袋。我上面提到过,这布袋里装了一些谷类,是用来喂家禽的,不是为这次航行供船员食用的。这袋谷子可能是上次从里斯本出发时带上船的吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微弱, 微弱的, 微弱的多数, 微弱的一阵, 微商, 微生物, 微生物学, 微生物学者, 微缩胶卷, 微缩照片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接