Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长字,须考虑到币值波动和通货膨胀。
La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
采取现行方法,并不是不能“节约”非经常开支,或基于通胀和币值波动而进行调整,因为些因素可能影响相关支出所参照的基。
A este respecto, tal vez la CP desee contratar a un experto independiente para que lleve a cabo un estudio de viabilidad de todas las opciones a que puede recurrir la CLD a fin de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones monetarias.
方面,缔约方会议似可聘请一名独立专家,对《荒漠化公约》为尽可能减轻币值波动影响可以采用的所有办法作可行性研究。
La ayuda, que se aportará en forma de donación, o de préstamo con un equivalente en donación sensiblemente superior al 25%, deberá ser previsible y no estar condicionada a ningún factor, para así reducir los desfases en la ejecución del presupuesto y optimizar el uso de los recursos.
应按照赠款条件提供援助(或作为贷款,其赠款部分应远远高于25%),并且援助须是可预见的和不附带条件的,以减少执行预算方面出现失调现象和提高币值。
Dicha reserva se financiaría mediante cuotas prorrateadas y se repondría con los ahorros resultantes de las variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, o mediante nuevas cuotas prorrateadas, en caso necesario.
储备基金的经费来自摊款,并通过下列方式得到补充:因方案预算对币值波动非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度预测不一致而省出的经费;时进一步摊派费用。
Antes de cada etapa de consignación de créditos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, para su aprobación, los ajustes que sean necesarios como resultado de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
每个批款阶段前,秘书长应提请大会核准币值波动、非工作人员费用有关的通胀以及工作人员费用依法增加幅度方案预算预测不一致而可能需进行的调整。
Como se señaló en el informe inicial, la cuantía del fondo de reserva debe fijarse de tal manera que resulte suficiente para satisfacer las necesidades adicionales que pueden surgir, por ejemplo, de resultas de variaciones en las previsiones incluidas en el presupuesto por programas en lo que respecta a las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal.
如最初的报告中所指出,须确保所设的准备基金足以应付因方案预算对币值波动非工作人员费用有关的通货膨胀和工作人员费用依法增加的幅度预测不一致而产生的额外费用。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消币值波动或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊款办法,或采用单一货币摊款办法。
Si los fondos de la sección del presupuesto por programas correspondiente al fondo de reserva son insuficientes para satisfacer las necesidades adicionales resultantes de la variación de las previsiones incluidas en el presupuesto por programas respecto de las fluctuaciones monetarias, la inflación de los gastos no relacionados con el personal y los aumentos estatutarios de los gastos de personal, el Secretario General, al presentar los proyectos de ajuste a la Asamblea General, formulará propuestas sobre la forma de cubrir el déficit.
如果方案预算准备基金款下资金额不足以应付因币值波动、非工作人员费用有关的通胀增加以及工作人员费用依法增加幅度方案预算预测不一致而需增加的经费,则秘书长向大会提出拟议的调整时,应就如何弥补短缺提出建议。
Los cambios en el nivel de recursos reflejan también los ajustes presupuestarios realizados como consecuencia de la desaparición de gastos que se realizan una sola vez, los aumentos automáticos en los recursos totales para puestos nuevos aprobados en el bienio anterior y cuyo costo se calculó con un coeficiente de retraso en la contratación (que asciende actualmente al 50% para los puestos del cuadro orgánico y al 65% para los del cuadro de servicios generales), los ajustes por variación del costo de la vida y, no menos importantes por mencionarse en último término, los factores de ajuste por fluctuaciones monetarias e inflación.
资源额变化,还反映基于下列因素的预算调整:一次性费用的中止、为上一个两年期核准但按延迟征聘系(目前专业员额为50%,一般事务员额为65%)计算费用的新员额编列全额经费、生活费用调整、以及同等重的基于币值波动和通货膨胀率波动的重计费用系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。