有奖纠错
| 划词

Es un genuino representante de su época.

他是他那个时代当之无愧的代表.

评价该例句:好评差评指正

Faltaría a mi obligación si no felicitara al Vicepresidente y al Relator por sus merecidas elecciones.

我也有责任副主席报告员表达我们的他们当之无愧的当选。

评价该例句:好评差评指正

El otorgamiento de ese merecido reconocimiento se produce en una coyuntura extraordinariamente compleja de la historia de la humanidad.

这个当之无愧的承认是在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须共同主席当之无愧的当选。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.

这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。

评价该例句:好评差评指正

Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.

在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交政治生涯的当之无愧的结局。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Filipinas se suman a las delegaciones que lo han felicitado a usted y a los miembros de su Mesa por su merecida elección.

主席先生,菲律宾同其他代表团一道,主席团成员的当之无愧的当选。

评价该例句:好评差评指正

También desea transmitir sus mejores deseos al Sr. Kandeh Yumkella, Director General designado, a quien sin duda la Conferencia General aclamará como Director General con el gran entusiasmo que merece.

他也想对已被指定为总干事的Kandeh Yumkella先生致以最良好的愿,后者毫无疑问将会当之无愧地被大会积极推选为总干事。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Ismail (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer dirigirme a esta asamblea de dirigentes mundiales para felicitar sinceramente a los Copresidentes por su bien merecida elección.

伊斯梅尔先生(索马里)(以英语发言):我非常愉快地在世界领导人的这个聚会上发言,并对共同主席他们当之无愧的当选表示我们的真

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que el nuevo criterio en materia de selección de ejecutivos permite vincular la ocupación del puesto al rendimiento, posiblemente podría promoverse como un sustituto válido del sistema de carrera.

只要新的行政人员遴选办法能够把任职与绩效挂钩,就不妨把它说成是终身任用制度当之无愧的替代制度。

评价该例句:好评差评指正

Por último, mirando hacia delante, felicitamos al Representante Especial Adjunto del Secretario General Victor da Silva Angelo por su merecido nombramiento como nuevo Representante Ejecutivo para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL).

最后,展望未来,我们秘书长副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛当之无愧地被任命为联合国塞拉里昂综合办事处的新任执行代表。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la persona que hubiera procedido así hubiese sido condenada a una larga pena de prisión, no hay duda de que habría merecido el Premio Nobel de la Paz, para el cual Rotblat ha propuesto reiteradamente la candidatura de Vanunu.

尽管有关人士很可能被长期监禁,但他因此获得诺贝尔奖是当之无愧的,罗特布拉特多次提名瓦努努为诺贝尔平奖候选人。

评价该例句:好评差评指正

Antes de concluir, quiero rendir un merecido homenaje a todas las delegaciones por su activa participación en las labores de la Comisión y por su espíritu de cooperación en la búsqueda común de un mundo mejor, más seguro y más estable.

在结束发言前,我谨所有代表团表示他们当之无愧的敬意,感谢他们积极参加委员会的工作并在共同寻求建立一个更美好、更安全更稳定的世界的过程中表现出合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta ocasión para rendir un homenaje muy destacado al Representante Especial del Secretario General, Embajador Mwakawago, así como a todos sus predecesores y a los miembros de la UNAMSIL que se preparan para abandonar Sierra Leona con el orgullo del deber cumplido.

我借此机会秘书长特别代表姆瓦卡瓦戈大使、他的前任以及现在准备以对自己所做的工作的一种自豪感离开塞拉利昂的联塞特派团工作人员表示一种他们完全当之无愧的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, en nombre de la delegación del Sudán, deseo felicitar muy sinceramente al Sr. ElBaradei por su reelección como Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para un tercer mandato, así como por haber recibido tan merecidamente el Premio Nobel de la Paz.

我还要代表苏丹代表团,挚地穆罕默德·巴拉迪先生第三次当选为国际原子能机构(原子能机构)总干事并当之无愧地荣获诺贝尔平奖。

评价该例句:好评差评指正

Lo hizo hallándose instalados el gobierno y la asamblea, los primeros de elección popular, con una merecida reputación de contar con una de las administraciones más eficaces, multinacionales y propicias al comercio de Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante orientada cada vez más hacia la terminación y clausura.

值得庆的是,建立了首次通过民选选出的议会政府,被当之无愧地誉为波斯尼亚黑塞哥维那最有效、多民族有利于开展商业活动的行政当局之一,高级代表办事处开始更多地考虑结束工作关闭问题。

评价该例句:好评差评指正

Como receptor merecedor de este prestigioso premio, el Sr. ElBaradei ha demostrado capacidad como dirigente en toda una serie de difíciles cuestiones de no proliferación y desarme que preocupan al Canadá y al mundo, incluidos Corea del Norte, el Irán, el Iraq y el fortalecimiento de los acuerdos de salvaguardias nucleares en virtud del TNP.

巴拉迪先生获得这项崇高奖项是当之无愧的,在加拿大全世界关心的许多艰难的不扩散裁军问题上,包括在北朝鲜、伊朗、伊拉克加强核不扩散条约的核保障协定等问题上,巴拉迪先生展现了出色的领导能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


求人, 求生, 求胜, 求实精神, 求体积, 求同存异, 求微分, 求学, 求援, 求之不得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Lo cual tiene sentido porque, mírenlo es un vago

这个词是当之无愧的,你们看它就是个大懒虫。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林

En resumen, tanto por sus ideas como por su capacidad de liderazgo, Tyler era un vallado competente.

所以,无论在思想的深度还是领导的能力上,泰勒作为面壁者是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había sido una horrible experiencia, pero se lo tenía bien merecido por cometer la herejía de ir a una tienda extraña.

这是一次可怕的经历,但去一家陌生的商店犯下异端邪说是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Aunque no siempre el fútbol es justo, y ha habido varios equipos emblemáticos que, a pesar de haber hecho merecimientos, se quedaron sin su título.

足球并不总是平的,也有几个标志性球队,尽管当之无愧,但他们并没有得到冠军。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues pensar yo que Don Quijote mintiese, siendo el más verdadero hidalgo y el más noble caballero de sus tiempos, no es posible; que no dijera él una mentira si le asaetearan.

我不能想象,唐吉诃德竟会骗,作为那个时代最当之无愧的贵族、最高尚的骑士;就是把他杀了,他也不会骗

评价该例句:好评差评指正

Es fama que no hay generación que no incluya cuatro hombres rectos que secretamente apuntalan el universo y lo justifican ante el Señor: uno de esos varones hubiera sido el juez más cabal.

“谁都知道每一代都有四个正直的,秘密地支撑着天宇,并在神面前证明了自己当之无愧:这四个中间准有一个最称职的法官。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé con qué intención viene, ni cómo ha podido escaparse de su padre, que le quiere extraordinariamente, porque no tiene otro heredero, y porque él lo merece, como lo verá vuestra merced cuando le vea.

我不知道他为什么要这样,也不知道他是如何瞒着他的父亲跑出来的。他父亲特别喜欢他,他是他父亲唯一的继承,而且他也当之无愧,你如果见到他就知道了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Reina y princesa y duquesa de la hermosura, vuestra altivez y grandeza sea servida de recebir en su gracia y buen talente al cautivo caballero vuestro, que allí está hecho piedra mármol, todo turbado y sin pulsos de verse ante vuestra magnífica presencia.

“美丽高贵的王后、主和爵夫,请您当之无愧地接受已被您征服的骑士的致意吧。在尊贵的诸位面前,他诚惶诚恐,脉搏全无,已经呆若木鸡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝤蛑, , 区别, 区分, 区号, 区划, 区徽, 区区, 区域, 区域性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接