有奖纠错
| 划词

No obstante, es fundamental mantener el equilibrio entre los derechos y las obligaciones previstas en el Tratado.

然而,必须按照该条约设想,在权利与义务之衡。

评价该例句:好评差评指正

Como se indica en el cuadro 1, estas cifras son prácticamente iguales que las del bienio anterior.

如表1所示,这些资源总额实际上与前一个两年期资源总额几乎

评价该例句:好评差评指正

Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.

代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之衡。

评价该例句:好评差评指正

Ese equilibrio garantiza la longevidad del régimen jurídico, al establecer incentivos para participar en él y cumplirlo.

权利与义务衡,才能奖励大家加入成为成员并遵守规定,障了法律制度长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Aunque Australia protege a la familia dentro de su jurisdicción, esta protección debe contrapesarse con la necesidad de adoptar medidas razonables para regular la inmigración.

尽管澳大利亚对其管辖范围内家庭进行护,但这一护必须要与采取合理措施控制需求衡。

评价该例句:好评差评指正

El empleo en el sector público, que representa el 30% del total del Territorio, se mantuvo prácticamente al mismo nivel que en el ejercicio económico de 2002.

占领土总就业机会30%公共部门就业水平几乎与2002财政年度

评价该例句:好评差评指正

En situaciones posteriores a conflictos, como la de Camboya, los donantes deben invertir equitativamente en la construcción y el fortalecimiento de organizaciones de base e instituciones gubernamentales.

在冲突之后柬埔寨,援助者需要在投资方面衡,同时建设和加强基层组织与政府机构。

评价该例句:好评差评指正

El segundo supuesto general es el equilibrio necesario entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes, que es el fundamento de todo instrumento jurídico racional.

第二个普张是,必须使缔约国权利和义务之衡,这是任何健全法律文书基础。

评价该例句:好评差评指正

La composición del Comité debe reflejar una amplia distribución geográfica e incluir una representación equilibrada de personas con experiencia en el sector público y en el sector privado.

委员会成员应该体现广泛地域分配,而且在具有公私部门工作经历成员人数方面衡。

评价该例句:好评差评指正

Los análisis previos de la UNCTAD habían demostrado que en cuanto a equipo y tecnologías de las energías renovables, el comercio de los países en desarrollo estaba equilibrado.

贸发会议以前分析显示,对于可再生能源设备和技术而言,发展中国家贸易进出

评价该例句:好评差评指正

Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación.

不扩散要求应与根据不扩散条约第六条对核裁军所作出同等承诺衡。

评价该例句:好评差评指正

Ello supone que los agentes del orden deben compaginar de manera equilibrada el propósito de la medida y la injerencia en el derecho a la integridad personal de los interesados.

这意味着执法人员必须在措施和干预之目与所涉个人人格权利之衡。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa que los ingresos estimados incluyen un monto de 16,5 millones de dólares provenientes del presupuesto ordinario, lo cual corresponde al mismo nivel aprobado para el bienio 2004-2005.

委员会注意到,预计收入中包括一笔来自经常预算1,650万美元款项,与2004-2005两年期核准数额

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es importante que se mantenga un equilibrio entre el examen de los temas relativos a la seguridad y el de los relativos al desarrollo a todos los niveles.

因此,所有各级对安全问题讨论与对发展问题讨论之必须衡。

评价该例句:好评差评指正

La Convención no se ocupa del derecho de los Estados a la legítima defensa, ni tampoco establece un equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en la Convención.

《公约》没有涉及各国合法自卫权问题;也没有在《公约》缔约国权利和义务之衡。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante que el nuevo Gobierno asegure que se mantenga el equilibrio que exige la Constitución, y que los procesos de consulta y adopción de decisiones sean lo más amplios e inclusivos posible.

新政府必须确依照宪法规定衡,政治协商和决策进程必须尽可能广泛,包容各方。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir los objetivos de cooperación técnica con fines pacíficos que están consagrados en el estatuto del OIEA y en el Tratado, el OIEA debe mantener el equilibrio entre la cooperación técnica y otras actividades.

为了实现原子能机构规约和不扩散核武器条约所列载为和平目开展技术合作目标,原子能机构必须在技术合作和其他活动之衡。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制权力是由许许多多法律和政策来规定,这些法律和政策力图在允许人们来往澳大利亚需求与国家利益其他方面之衡。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que solamente 52 Estados hayan cursado una invitación de ese tipo no coincide con los llamamientos de los Estados, que piden que el sistema de procedimientos especiales funcione de una manera equilibrada y amplia.

目前只有52国家发出了这种邀请,这种情况与各国要求特别程序制度在活动中衡和全面并不一致。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor de que ese foro sea semestral y forme parte de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo, habida cuenta de la necesidad de guardar un estricto equilibrio entre Nueva York y Ginebra.

鉴于需要在纽约与日内瓦之严格衡,我们支每半年举行一次此类论坛,作为经社理事会实质性会议高级别部分一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retropilastra, retroposición, retropropulsión, retropróximo, retroproyector, retropulsión, retrorso, retrospección, retrospectivo, retrotraer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Es por eso que siempre hay un equilibrio en el universo.

因此,宇宙总是可以保

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Corren por las ramas utilizando las cuatro patas y a veces su cola prensil para mantener un perfecto equilibrio.

它们用四爪在树枝上跑动,有时它们卷曲的尾巴帮助它们完美保

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Tengo una cola fuerte que uso para mantener el equilibrio.

我有一条强壮的尾巴,用

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Los canguros usan sus fuertes colas para mantener el equilibrio.

4. 袋鼠用强壮的尾巴保

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sabe cómo mantener el equilibrio mientras está de pie y ahora tiene el potencial de aprender a caminar.

他知道如何在站立时保在有潜力学习走路。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Se puso de puntillas y manteniendo el equilibrio sobre los dedos de los pies, cogió el tarro de cristal que tanto ansiaba.

他垫着脚尖,想要保,他够到了那日思夜想的玻璃瓶子。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

A veces te caes de la bicicleta, a veces te caes de la bicicleta, así, tienes problemas para mantener el equilibrio.

有时从自行车上摔, 有时从自行车上摔也很难保

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Para esto usarán sus garras afiladas y semis retráctiles, similares a las de un gato, y también sus colas peludas como lastre para mantener el equilibrio.

为此,它们会使用它们锋利的、半伸缩的爪子,类似于猫的爪子,还会使用它们毛茸茸的尾巴作为压舱物

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno, si subimos la calidad de los establecimientos y los turistas gastan un poco más sí, pero es necesario mantener el equilibrio y ser razonables.

那么,如果我们提高设施的质量,游客多花一点钱,是的,但是必须保,合理。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Como se puede apreciar, las posturas están enfrentadas aunque el resultado de la votación está en manos de un gran número de vecinos que se muestran todavía indecisos.

正如所发表的言论一样,人们的立场与这项目相抵,然而公投结果则,大部分居民表示迟疑态度。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年1月合集

El equipo de Javier Mascherano alcanzó de esta manera la cima del grupo B con cuatro puntos, igual que Paraguay, pero con mejor diferencia de gol.

哈维尔·马斯切拉诺的球队因此以4分的成绩跻身B组榜首,与巴拉圭, 但净胜球优势更大。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se piensa que los pobladores las llevaban balanceándolas lateralmente sobre su base al mismo tiempo que tiraban de ellas hacia adelante, ayudándose con un soporte de troncos o un sistema de trineos.

人们认为,当地居民在运送石像时,靠树干的支撑和爬犁的作用,一方面于两侧让石像在底座上保,同时又将其向前拉拽。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Un informe del Banco de Comunicaciones reveló que el Índice de Precios al Consumidor (IPC) de China en julio podría ubicarse en 1.9 por ciento interanual, el mismo nivel de junio.

交通银行的一份报告显示,中国 7 月份的居民消费价格指数 (CPI) 可能会同比上涨 1.9%,与 6 月份

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

En el balance del año que acaba de hacer, Pedro Sánchez ha defendido la gestión de la pandemia y las medidas que buscan un equilibrio entre las principales preocupaciones: Tenemos que guardar un equilibrio.

在刚刚过去的一年的评估中,佩德罗·桑切斯为疫情管理和在主要关切之间寻求的措施进行了辩护:我们必须保

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El PIB del país creció un 6.7 por ciento interanual en el segundo trimestre del año, porcentaje que igualó al del primer trimestre. Pero las inversiones en activos fijos, la producción industrial y las ventas minoristas se moderaron en julio.

二季度国内生产总值同比增长6.7%,增速与一季度。但 7 月份固定资产投资、工业生产和零售销售放缓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retruécano, retruque, retuerto, retumbante, retumbar, retumbo, retundir, reubicación, reubicar, reucliniano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接