有奖纠错
| 划词

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油在离港口20海里处

评价该例句:好评差评指正

Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.

由于我们中间一个人出差错,那项

评价该例句:好评差评指正

La nave varó en seco.

离水

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo se ha encallado.

该协议已

评价该例句:好评差评指正

La designación de un nuevo Enviado Personal para el Sáhara Occidental es una alentadora medida a fin de superar el estancamiento del proceso de negociación.

新任西撒哈拉问题个人特使的任命是充满希望的一步举措,有望重拾的谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附带的, 附带损害, 附带条件, 附带装置, 附敌, 附耳, 附合, 附和, 附会, 附寄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Sin embargo, encalló en medio de su intento de cruzar el Canal de Suez.

然而,它试图穿越苏伊士运河的过程了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Hay más grano varado en los barcos que no pueden circular a causa del conflicto.

由于冲突, 更多的粮食无法移动的船只上。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El Nilo condujo el cofre hacia el mar, donde flotó hasta encallar cerca de Biblos, donde un cedro creció a su alrededor.

尼罗河将箱子带入大海,比布鲁斯附近,周围长满了雪松。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Por la mañana, miré hacia la playa y como la marea estaba baja, vi algo en la orilla, más grande de lo común, que parecía un tonel.

早晨,我向海面望去,只见潮已经退了。一个看上去像桶一样的大东西岸边。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Las Naciones Unidas han iniciado este martes una compleja operación para trasladar el crudo de un superpetrolero varado desde 2015 frente a las costas de Yemen.

联合国周二开始了一项复杂的行动,从自2015年以来门海岸的一艘超级油轮上运送原油。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando llegué al barco, me encontré con la dificultad de no saber cómo subir, pues estaba encallado y casi totalmente fuera del agua, y no tenía nada de qué agarrarme.

可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已,故离面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como no conocía la costa, uno de los extremos de mi balsa se encalló en un banco y, poco faltó, para que la carga se deslizara hacia ese lado y cayera al agua.

因为我尚不熟悉地形,木排的一头忽然一下子沙滩上,而另一头却还里。只差一点,木排上的货物就会滑向里的一头而最后滑入

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Las muchachas habían descubierto que si se empujaba el bote fuera de su amarradero, derivaba con la corriente bajo el puente y finalmente encallaba contra otro promontorio, sobre una curva de la laguna.

女孩们发现,如果船被推离系泊处,它就会随着桥下的流漂流,最后泻湖的一个弯道上的另一个海角上

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Ella sobrevivía a las noches con el viento fluvial que entraba por las ventanas abiertas, y espantaba los mosquitos con una toalla, pues la bomba de insecticida era inútil estando el buque varado.

她靠着从敞开的窗户吹进来的河风度过了夜晚,她用毛巾吓跑了蚊子,因为当船时,杀虫剂炸弹就没用了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Las prostitutas pobres de los pueblos vecinos siguieron la traza de las expediciones, improvisaron tiendas de campaña en la barranca de la orilla, llevaron música y cantina, y plantaron la parranda frente al buque varado.

来自邻近城镇的贫困妓女沿着探险队的路线,岸边的峡谷里搭建了临时帐篷,带来了音乐和食堂,并的船前安顿了聚会。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, lo que me sorpren dió más fue descubrir que, al subir la marea, el barco se había desencallado y había ido a parar a la roca que mencioné al principio, contra la que me había golpeado al estrellarme.

然而,最使我惊异的是,那只的大船,夜里被潮浮出沙滩后,又给冲到我先前被撞伤的那块岩石附近。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Hablaron de ellos, de sus vidas distintas, de la casualidad inverosímil de estar desnudos en el camarote oscuro de un buque varado, cuando lo justo era pensar que ya no les quedaba tiempo sino para esperar a la muerte.

他们谈论他们,谈论他们不同的生活,谈论一艘的船上的黑暗船舱里赤身裸体的不可思议的巧合,而公平地说,他们除了等待死亡之外已经没有时间了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附近地区, 附刊, 附款, 附录, 附逆, 附签, 附上, 附设, 附属, 附属部门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接