有奖纠错
| 划词

Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.

应当强调,在该东部地区,这种工作有时候会遭到敌视

评价该例句:好评差评指正

En tanto esta política hostil continúe, se seguirán igualmente reforzando los medios de disuasión nuclear de autodefensa.

只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

En medio de este desconcierto, no podemos sino apreciar el informe como hostil hacia nosotros, los países y pueblos del Sur.

不仅感到失望;还不能不看到该报告对南方各和各人民是敌视的。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, estamos sumamente preocupados por las constantes campañas de discriminación, hostilidad y distorsión que muchos medios de comunicación de Occidente llevan a cabo en contra de determinados grupos étnicos y religiosos.

因此,对于西方许多媒体机构持续对某些族裔和宗教团体进行歧视、敌视和歪曲宣传,感关切。

评价该例句:好评差评指正

En este proyecto de resolución también se pasa por alto la profunda hostilidad de los Estados de la región hacia Israel, así como su negativa a mantener cualquier forma de reconciliación y coexistencia pacífica con mi país.

决议草案还无视本区域一些家对以色列强敌视态度,也无视这些家拒不维持以任何形式与成和平和解和共存的情况。

评价该例句:好评差评指正

Esos atentados terroristas son el mayor impedimento a los esfuerzos del Gobierno iraquí por reconstruir el país después de la devastación que dejó el antiguo régimen como resultado de sus políticas hostiles hacia su propio pueblo y países vecinos.

前政权因对本人民及其邻采取敌视政策而留下满目疮痍,这些恐怖主义攻击大大妨碍了伊拉克政府此后的重建努力。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他不断遭受这些团伙的敌对行为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Oficina de Lealtad Comercial del Reino Unido respondió que un enfoque discriminatorio de ese tipo sería difícil de aplicar y que, en una situación en que el control de las fusiones fuera impopular, podría generar un mayor antagonismo en la comunidad empresarial.

联合王公平贸易署代表回答说,这种歧视性做法很难实施,在管制兼并不受欢迎的情况下,可能引起企业界的敌视

评价该例句:好评差评指正

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子常常受到当地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

评价该例句:好评差评指正

Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.

在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人常常受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺当地资源所引起。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial en esa época se opuso así firmemente a que la Subcomisión examinara el tema: en efecto, estimaba que el debate sobre esa cuestión no se había enfocado bien porque contenía elementos agresivos para con una determinada religión y una comunidad con exclusión de cualquier otro dato o factor objetivo.

当时,特别报告员坚决反对小组委员会处理这一问题,她认为这样的讨论一开始就不适当,因为它以敌视的态度提到某一宗教和群体,完全没有任何其他客观的资料或因素。

评价该例句:好评差评指正

Según los razonamientos de dicha Corte de Apelaciones, sobre las obligaciones internacionales de los Estados Unidos primarían, en el caso de Cuba, las ilegítimas y unilaterales normas que regulan la política hostil de bloqueo económico, comercial y financiero contra la isla, las cuales han sido rechazadas sistemáticamente por la casi totalidad de la comunidad internacional.

根据该上诉法院的说法,在古巴这个案子中,监管敌视古巴的经济、商业和金融禁运政策的非法和单方面规则对于美际义务占优先地位,尽管几乎整个际社会一贯加以拒斥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hidrol, hidrolisis, hidrólisis, hidrología, hidrólogo, hidroma, hidromagnesita, hidromancia, hidromancía, hidromántico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de la visible hostilidad la familia, Fernanda no renunció a la voluntad de imponer los hábitos de sus mayores.

菲兰达不顾丈夫家庭对她显然,仍想让布恩蒂亚一家人接受她祖先那些高尚凤习。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Evidentemente no le gustaba hablar de sus experiencias en un mundo que le había sido tan hostil.

显然不喜欢谈论在一个对界中经历。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En cambio Lazara se había criado entre los escándalos de la prensa enemiga, magnificados en una casa de enemigos, donde fue niñera desde niña.

相反,拉萨拉则是听着对媒体对各种丑闻报道长大,她从小就在一个总统家庭当保姆,这些丑闻在这个家庭中被进一步夸大了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eran islotes a los que se arrimaban durante algún tiempo, pero luego ambos partían de nuevo para el océano de hostilidad secreta que se manifestaba en el distanciamiento entre ellos.

们在爱情小岛上临时停泊一下,不久又会掉进互相汪洋大海,彼冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hidroneumático, hidronimia, hidronímico, hidrónimo, hidroniniico, hidrópata, hidropatía, hidropático, hidropedal, hidropericardio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接