有奖纠错
| 划词

En el anexo del presente informe figura un organigrama del ONU-Hábitat.

附有人居署组织结构图

评价该例句:好评差评指正

La estructura de organización y distribución de puestos se refleja en el organigrama que figura en el anexo del presente informe.

附件所载的组织结构图开列了这些额在各部门的分配情况。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión espera que en el futuro el organigrama se incluya con carácter rutinario en los proyectos de presupuesto de la ONUDD.

期望今后将作为一种例行事项把组织结构图列入毒品和犯罪问题办事处的概算。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, desearía saber cuáles de las autoridades que figuren en ese organigrama han informado hasta la fecha a la Dependencia de transacciones sospechosas.

此外,反恐委希望了解到目前为止组织结构图所列的哪些部门已经向该股了可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión deplora que no se incluyera en el proyecto de presupuesto el organigrama solicitado, que se facilitó únicamente cuando se pidió esa información.

对其要求的组织结构图未列入概算而且只是在经询问后才予以供这一情况表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

A petición de la Comisión Consultiva, se proporcionó un organigrama modificado de la Misión en el que se mostraban los puestos ocupados (véase el anexo IV).

咨询委出要求后收到特派团订正组织结构图,其列出现有额(见附件四)。

评价该例句:好评差评指正

En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva se incluyó un organigrama de la UNOTIL que se adjunta al presente informe en el anexo V.

向咨询委供的补充资料载有联合国东帝汶办事处的组织结构图,该图载于本附件五。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva pide que el organigrama de la UNOTIL se incluya en todas las propuestas futuras, como se hace con las operaciones de mantenimiento de la paz.

咨询委请求采用其他维持和平特派团的做法,把组织结构图列入今后的所有案。

评价该例句:好评差评指正

Después de las reuniones, la Comisión Consultiva solicitó y recibió un organigrama en que se indicaba la dotación de personal aprobada y propuesta para cada oficina (véase el anexo I).

在听询后,委经询问后获得一份组织结构图,显示按办事处分列的拟议的和批准的人编制(见附件一)。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le facilitara un organigrama similar al que aparece en la página 17 del informe suplementario en el que se indiquen todas las autoridades que tienen que presentar notificaciones a esa Dependencia.

反恐委希望得到与补充第15页相似的组织结构图,并指明必须向该股的所有部门。

评价该例句:好评差评指正

En el organigrama adjunto (anexo 4) se resumen las autoridades que tienen que presentar informes a la Dependencia y las notificaciones de transacciones sospechosas recibidas de los bancos, las casas de cambio, y las sociedades financieras mencionados en la sección 1.4.

附件的组织结构图,* 简要说明了应向该股的部门以及1.4段到的银行、外汇兑换所和金融公司交的可疑交易

评价该例句:好评差评指正

IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.

四.26. 咨询委建议重新设定第11款分册末尾的组织结构图格式,使之表明特别顾问办事处、非洲经济委和新闻部之间的真正联系。

评价该例句:好评差评指正

13 Sírvanse proporcionar al Comité contra el Terrorismo un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la revisión de la estructura orgánica de las entidades administrativas que estaban examinando su estructura en el momento del último informe (véase la página 11 del informe suplementario).

13 交上一次时,仍在审查一些行政机构的组织结构(见补充第11页),请向反恐委供一份关于审查这些机构的组织结构图的进度

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民意, 民意测验, 民意调查机构, 民用, 民运, 民政, 民脂民膏, 民众, 民众领袖, 民众主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.

维梅尔画作的构图呈现出一种平衡的和

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Vermeer ocultó la pata de un caballete en aras de la composición.

构图的需要,维梅尔将一条画架腿隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Las composiciones desbalanceadas como las de Diego Velázquez.

像 Diego Velázquez 那样的不平衡构图

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y bueno, el claroscuro se refiere al contraste exagerado entre las luces y las sombras de una composición.

好吧,明暗对比指的是构图光和阴影之间的夸张对比。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Después de este periodo dorado de composiciones perfectas y colores brillantes, el arte regresó a una época más oscura: " El Barroco" .

在这个完美构图和绚丽色彩的黄金时期之后,艺术回到一个更黑暗的时代:“”。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Caravaggio fue el fundador de este movimiento con su innovadora técnica del claroscuro, La cual consiste en el contraste exagerado entre las luces y las sombras de una composición.

卡拉瓦乔凭借其创新的明暗对比技术开创这一运动,该技术包括构图中光与影之间的夸张对比。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

También he conocido compañías donde los conflictos entre personas y departamentos se debían a una indefinición en el organigrama funcional y jerárquico, todo lo cual alentaba los malos entendidos imponía la ley del más fuerte.

我也认识一些公司, 人员和部门之间的冲突是由于职能和等级组织结构图中缺乏定义而造成的,所有这些都助长误解并强加强者法则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民主作风, 民族, 民族败类, 民族的, 民族独立主义的, 民族国家, 民族解放, 民族利己主义, 民族特点, 民族英雄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接