La actividad policial es un ejemplo clásico.
维持是一个典型例子。
De los 138 tribunales de distrito del país, funcionan cerca del 60%.
在该国的138个法庭中,大约60%正在运作。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有法官都由司法事务委员会以总统的名义任命。
Si la seguridad no mejora pronto, las matanzas y las violaciones continuarán.
如果不能迅速改善状况,杀戮和强奸行为将持续。
En el Pakistán hay muchas abogadas, magistradas y juezas.
巴基斯坦现有许多女律师、女官和女法官。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家机构,使其开始运作。
Pero su autoridad no durará mucho si no se soluciona la cuestión de la inseguridad.
但是,如果不解不良的问题,这些机构的权威将不会维持太久。
A veces se los financiaba y fortalecía especialmente a través del aparato de seguridad del Estado.
他们有时要通过州机构获取资金和巩固权力。
A corto plazo esto no les hará populares entre las fuerzas de seguridad y la clase dirigente.
短期内,它可能不会受力量和政府机关的欢迎。
La situación de inseguridad en las provincias también entorpecía el desarrollo económico y la recaudación de ingresos públicos.
各省不靖妨碍经济发展和政府的收入。
Elementos desaprensivos están también desestabilizando activamente la situación de seguridad tanto en el sur como en Darfur.
无赖分子也在大力破和达尔富尔地区的。
Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
即使在自政府上任之后,情形仍然虚弱。
En muchas situaciones de tensión, no hacen falta cascos azules; lo que hace falta es una policía eficiente.
在许多紧张局势中,不需要兰盔人员,需要的是有效维持。
Si la persona afectada también estuviere en condiciones de declarar ante el magistrado, se tomará nueva nota de su declaración.
如果伤者尚可陈述,主管官也可以对案件作记录。
A medida que mejore la situación de la seguridad, está previsto que estos servicios se subcontraten gradualmente a nivel local.
随着改善,可以预见这些这些事务将逐渐在当地分包出去。
Los acuerdos políticos, jurídicos y de seguridad regionales y federales tendrán que ser congruentes y estar coordinados, así como sincronizados.
区域和联邦的政、法律和排需要协调一致,相互配合。
Con la asistencia de oficiales de las Fuerzas de Seguridad Interna, la Comisión ha finalizado el examen de esos archivos.
在国内队官员的协助下,委员会完成了对这些档案的审查工作。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护法官不受任何干扰、压力或威胁。
La fuerza multinacional sigue trabajando con el Gobierno del Iraq para entrenar y equipar a las fuerzas de seguridad iraquíes.
多国队继续与伊拉克政府合作,训练和装备伊拉克全队(队)。
Lo mismo puede decirse de la presencia de la mujer en la magistratura, las fiscalías y el sector de la abogacía.
妇女担任法官、检察官和律师的情况也同样如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Me parece que un pueblo dividido en tres partes puede ser un poco caótico”.
“我觉得一个城镇被分割为三个部分,有可能会让造成治安混乱。”
Es un mecanismo informal de vigilancia social para ponerle límites a quienes pretenden " pasarse de la raya" .
它是一种非正式社会治安机制,对那些试图“越轨”人进行限制。
Elecciones en Boca: rechazaron la recusación de la jueza Abrevaya y la causa vuelve a la magistrada.
博卡选举:阿布雷瓦亚法官质被驳回, 案件返回治安法官。
El Presidente se distancia de la idea del Ministro de Justicia de reformar el Consejo de la Magistratura por decreto.
总统与司法部长通过法令改革治安法官委员会想法保持距离。
El magistrado busca reconstruir las más de cuatro horas que el adolescente habría estado con el exjefe de asesores de Alberto Fernández.
治安法官试图重建这名少年与阿尔贝托·费尔南德斯席顾问一起度过四个多小时时光。
No, loca, no. Claudio Vázquez se encarga sólo de la policía: de mantener a raya la delincuencia local y a la tropa de descerebrados que tiene a sus órdenes.
" 不对,小傻瓜,不是。克拉乌迪奥·巴斯盖斯是警察局长,他只负责这里治安,管着手下一群乌合之众。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释