有奖纠错
| 划词

Este es un criterio claro pero muy limitado.

这是个清楚但很狭隘的标准。

评价该例句:好评差评指正

Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.

狭隘的个别利益不能阻碍大多数国的努力。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, parece que se utiliza un concepto demasiado limitado del fomento de la capacidad.

当前的能力建设概念似乎过于狭隘

评价该例句:好评差评指正

Una estrecha visión nacional es contraproducente.

狭隘的民族心态只会产生相反效果。

评价该例句:好评差评指正

La salvación del país debería tener prioridad por encima de los intereses estrechos y las ambiciones personales.

拯救国应该优先于狭隘利益和个人野心。

评价该例句:好评差评指正

Los intereses particulares de esos 11 países complicarían el proceso de adopción de decisiones del Consejo.

那十个国狭隘利益可能使安理会的决策进程复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Celebró las palabras de Cécile Reinhardt y advirtió que no sería bueno definir la educación sin amplitud.

她欢迎Cécil Reinhardt的发言,并告诫不要对教育作出狭隘的定义。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado d) propuesto, varios expertos consideraron que la expresión "fuerzas armadas regulares ni policiales" era demasiado limitada.

对于拟议的(d) 项的为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘

评价该例句:好评差评指正

Si el multilateralismo ha de ser verdaderamente eficaz, no puede estar basado en una búsqueda de un mínimo común denominador.

多边主义要真正有效,就不能基于追求最狭隘的共同点。

评价该例句:好评差评指正

Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.

我们必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于我们成员的不同视角。

评价该例句:好评差评指正

El mandato de los comités sobre violaciones era demasiado limitado para hacer frente a acusaciones graves de violencia contra la mujer.

禁止强奸委员会的任务太狭隘,不足以处理有关对妇女的暴力行为的严重指控。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.

在今天世界上,除非我们超越狭隘的国利益,否则我们就无法最好地照顾我们自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

评价该例句:好评差评指正

La disposición de carácter amplio que figura en el artículo 52 1) ve limitado su alcance, no obstante, en disposiciones subsiguientes del Convenio.

然而这第52(1)条的广泛的规定在《欧洲专利公约》随后的规定中范围变得狭隘

评价该例句:好评差评指正

Al adoptar una definición restringida de la descolonización, el proyecto de resolución no tenía en cuenta la compleja realidad de los territorios no autónomos.

该决议草对非殖民化作出狭隘定义,没有考虑到各非自治领土的复杂现实。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los autores del informe habían elegido una vez más -incluso en mayor medida que lo habitual- presentar un informe político estrecho y parcial.

遗憾的是,本报告作者再次,而且有过之而不及地决意狭隘而片面的政治报告。

评价该例句:好评差评指正

También exigirá un compromiso con respecto a la voluntad colectiva y que dejemos de preocuparnos por los intereses propios y los programas políticos cortos de miras.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国议程。

评价该例句:好评差评指正

Por mediación de su abogado, la empresa decidió limitar sus pruebas y hacer una definición restringida de la cuestión jurídica que se dirimía ante los tribunales nacionales.

公司通过这位律师选择在国法庭上拿出有限度的证据,并为所诉讼的法律问题确立了狭隘的定义。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.

现在会员国应该停止从本国狭隘的自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es de lamentar que estos temas se estén enfocando desde la estrecha perspectiva de un pequeño subconjunto en el debate más amplio sobre la lucha contra el terrorismo.

然而,令人遗憾的是,人们只是从更大反恐辩论的小部分的狭隘角度来对待这问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


劳动保险, 劳动布, 劳动成果, 劳动的, 劳动法规, 劳动技能, 劳动力, 劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Esa imagen lúgubre se ha inmortalizado desde entonces en la lengua coloquial para referirse a esa mentalidad estrecha y sectaria.

这种阴郁形象从此语中永垂不朽,用来指代那种宗派心态。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Aquella no fue la acción precipitada y pasional de un resentido, como escribieron algunos polígrafos acostumbrados a juzgar a los demás desde su propia pequeñez.

这不是那些惯于从自己心理判断他人评论家们所说愤懑者一时冲动,而是信念使然。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando lo único que tienes claro es el resultado final pero no qué pasos dar para llegar a él, tu visión se nubla y pierdes el rumbo.

当你唯一清楚是最终结果,却不知道要采取什么步骤来达成目,那么你视野会变得且失去方向。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el aspecto de una mujer de mente estrecha y conciencia rígida, y así era; pero había una cierta promesa en sus labios que, de haber sido ligeramente desarrollada, podría haber sido indicativa de sentido del humor.

她看上去是一个心胸、良心顽固女人,事实也确实如此。但他嘴里流露出某种许诺,如果稍微发展一下,可能会表现出一种幽默感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住, 牢笼, 牢骚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接