有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.

但是,联合国应该介入这一点却是人们理所当然

评价该例句:好评差评指正

Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.

首先,能事先为某种结论和结果是可以预期,或理所当然

评价该例句:好评差评指正

La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.

迄今为止取得成就重要性应低估,或为是理所当然

评价该例句:好评差评指正

Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.

这是区域内各国以及所有国家理所当然地要关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.

这可能会使人们为,在婚姻住所共同所有权方面,爱尔兰妇女并理所当然应该享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.

这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行重要工作和所取得重大成就理所当然

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.

然,在世界上大部分地区,能把满足基本需求看作是理所当然

评价该例句:好评差评指正

Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.

尽管为和平投资总是理所当然,但苏丹过地示了这样做理由。

评价该例句:好评差评指正

El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.

制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核扩散及核裁军议程上下一个理所当然步骤。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.

各国应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为一个更加安全地方所做张扬但有益工作,或者为这种工作是理所当然

评价该例句:好评差评指正

La publicación de los informes de vigilancia elaborados de conformidad con el artículo IV y los documentos de los programas son actualmente los medios reconocidos de aumentar las transparencia de la vigilancia.

为增加监督工作度,编印第四条监督报告和方案文件,现被视为是理所当然工作。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 2, se elogió a la Comisión por revisar el requisito del agotamiento que anteriormente se había limitado a los recursos disponibles “que procedan en derecho” en la legislación nacional del Estado demandado.

关于第2款,有赞扬委员会修订用尽要求,以前限于被告国国内法现有理所当然”救济。

评价该例句:好评差评指正

La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.

容忍、文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会一套原则中享有理所当然位置。

评价该例句:好评差评指正

Se sabe que en Nigeria, en el resto de África y, de hecho, en todas las regiones del mundo y en todas las culturas, la primacía, la inviolabilidad y la dignidad de la vida humana no son algo que se dé por sentado.

事实是,在尼日利亚,在非洲其他国家,乃至在世界所有地方和所有文化中,为人生命至高无上、神圣可侵犯和尊严是理所当然

评价该例句:好评差评指正

Las estadísticas nacionales rara vez captan la labor de las mujeres, que participan en todos los sectores de la economía del país, y si se toma en cuenta ese trabajo, se reconocería la enorme contribución de la mujer, que antes se daba por sentada. El Sr.

国家统计数据很少涉及妇女所做工作,然而,妇女却参与了该国所有经济部门工作,将妇女这部分劳动计算在内,将改变原来形成理所当然看法,而承妇女巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正

La aceptación y la materialización de la visión de dos Estados, que vivan uno al lado del otro, dentro de fronteras seguras y definidas, deberían fortalecer la paz y la seguridad en la región y permitir que el pueblo palestino disfrute finalmente los derechos que muchos de nosotros damos por sentado.

对两个国家在安全和确定边界内毗邻共存构想接受及其实现应能加强该区域和平与安全,并使巴勒斯坦人民终于能够享受我们很多人视为理所当然权利。

评价该例句:好评差评指正

Desde una perspectiva histórica, tenemos que reconocer la enorme previsión y perspectiva demostradas por los autores de la Carta al establecer un complejo Capítulo VIII que ha soportado la prueba del tiempo, pese a haber sido redactado en una época en que el regionalismo distaba mucho de ser la fuerza motriz que ciertamente representa hoy en día.

从历史角度看,我们必须承《宪章》起草人远见灼识,他们制定《宪章》第八章意义深远,经受住了时间考验,尽管在起草时,区域主义与今天它理所当然代表着推动力还相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

En buena parte del mundo contemporáneo, y a medida que los gobiernos reconocen que es menester reevaluar la labor de la administración pública y orientar las instituciones públicas para que atiendan las necesidades de los ciudadanos, la revitalización no se considera como un trago amargo que se ha de tomar de mala gana, sino como una respuesta natural y prudente ante la agravación de los problemas.

在当今世界许多国家里,各国政府承有必要重新评价公共行政运作情况,使公共机构以公民所关切问题为取向,因此,振兴工作再被视为需要勉强吞下一剂苦药,而被看作是应付日益严峻挑战一种理所当然而又谨慎对策。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que esa afirmación sería absolutamente incongruente con la afirmación también hecha de manera igualmente firme por Tailandia de que esos actos, en el ejercicio concreto de su soberanía, eran prueba de su convencimiento de que tenía soberanía sobre la zona del Templo: porque si Tailandia tenía una verdadera confusión sobre la línea trazada en el anexo I, si realmente consideraba que allí se indicaba la verdadera línea divisoria de aguas, entonces también debía haber considerado que, sobre la base del mapa y de su aceptación de éste, la zona del Templo se encontraba correctamente en Camboya.

这一论点然与泰国此前一个同样强烈论点相当一致,此前论点是,泰国在切实行使其主权时所实施行为证泰国为它对隆瑞古寺地区有主权;一致原因在于:如果泰国确实误解了附件一地图线,也即如果它真的以为此线正确示了分水岭线,那么,根据地图并鉴于它已接受了地图这一事实,它也必然以为隆瑞古寺地区理所当然在柬埔寨境内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发还, 发汗, 发汗的, 发汗药, 发行, 发行量, 发行银行, 发行纸币, 发号施令, 发黑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Es algo que pasa de costumbre, es algo que pasa siempre, todos los días.

这是理所当然,是每天都会发生

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tienes la valentía inquebrantable de cuestionar suposiciones que muchos otros dan por sentadas.

你有坚定勇气质疑许多其人认为理所当然假设。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Eso por no mencionar las lógicas diferencias de una persona para otra dentro de la misma ciudad.

更不用说在同一座城市中人与人之间理所当然

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los cartógrafos de esa ciudad toman el mapa y lo dan por cierto.

那个城市制图师拿走了地图,认为这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Pues bien: lo doy por no dicho.

那么:我认为这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

No se le había ocurrido un momento antes de decirlo, pero le bastó con admitir la posibilidad para darlo por hecho.

在说出这句话之前,暂时没有想到这一点,但这足以认有可能认为这是理所当然

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señorita Harris pareció sorprendida, y con razón, al escuchar que un hombre pedía rastrillos para jardín en pleno mes de diciembre.

哈里斯小姐在十二月中旬听到一个男人订购花园耙子时似乎感到很惊讶,这也是理所当然

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A veces preguntas que pueden parecer tontas y se dan por obvias son mucho más complejas e interesantes de lo que parecen, ¿no crees?

有时,看似愚蠢且被视为理所当然问题比它们看起来要复杂和有趣得多,您不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Al no tener estas oportunidades, quizás damos por sentado, damos por hecho, el talento, el tiempo y los recursos que los músicos han invertido en sus vidas para poder hacer la música que nos gusta.

由于没有这些机会,也许我们会认为音乐家在一生中投入才能、时间和资源是理所当然,才能创作出我们喜欢音乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发火的, 发火装置, 发货, 发货单, 发急, 发迹, 发髻, 发家, 发夹, 发假誓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接