有奖纠错
| 划词

Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.

孩子眼看见了那几只小猫的出生。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.

失去他,或眼看着他沦落。

评价该例句:好评差评指正

No podemos aceptar que los bajos niveles de financiación impidan nuestras operaciones en tantos lugares.

眼看着因为资金水平低,我在许多地方的活动受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.

只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。

评价该例句:好评差评指正

Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.

在暴力、毁灭和压迫的环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己的童年被剥夺,他感到幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正

Todos vieron a compañeros torturados hasta la muerte, con frecuencia después de haber sido capturados nuevamente por las fuerzas argelinas tras un intento de fuga.

眼看到自己的志被折磨至死,经常是在他试图逃跑而被阿尔及利亚军队再次抓获后。

评价该例句:好评差评指正

Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.

作为人道主义工作人员,我眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la misión observó que se extraía de los viñedos, de forma amplia y sistemática, infraestructura como las tuberías de riego y los sostenes de hormigón reforzado de las viñas.

关于这一点,实况调查团亲眼看到葡萄园基普遍被拆除,这种拆除通常是有步骤的,包括拆除灌溉管道和钢筋混凝土的葡萄藤架。

评价该例句:好评差评指正

Vimos con nuestro propios ojos la necesidad de gestionar mejor la continuidad del apoyo, que va del socorro a la recuperación, la reconstrucción, el desarrollo y el crecimiento autosostenido, en una colaboración estrecha y mutuamente beneficiosa con los interesados locales, y haciendo una transición sin tropiezos de una etapa a otra.

眼看到,必须地方利益相关者密切互利合作,更好地管理统一连贯的支助系统,从救济到复兴、到重建、再到自我维持增长的发展,天衣无缝地从一个阶段过渡到另一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.

其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,而又给予任何补偿。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto de cerca los resultados de dichas actividades en una serie de esferas importantes, como la lucha contra la malaria y enfermedades crónicas que transmite la mosca tse-tsé, el trabajo sobre las aguas subterráneas en la cuenca del Nilo y en otros lugares, así como los aspectos polifacéticos del Acuerdo de Cooperación Regional en África.

眼看到了这些活动在一系列重要领域的成果,比如防治由舌蝇传播的疟疾和慢性病的活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下水的工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrirse, abrirse camino, abrirse paso, abrochador, abrochadura, abrochar, abrogable, abrogación, abrogar, abrogativo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海(精编版)

Una vez pareció que iba a despertarse.

有一回他快醒来了。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Tus ojos de humano no pueden verme, pero puedo estar aquí.

你的我,但我可以在这里。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau se volvió hacia los soldados, que ya corrían hacia él—.

亚诺回头大喊,着卫兵就要追上来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Hizo mal en elegirme a mí como amiga.

只怪她当初不该对我另待。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Por fortuna estaban ya en la playa, y el mar estaba a pocos pasos.

幸亏这时已经到了海边,大海只有那么几步远了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bendito sea Dios, que tal me ha dejado ver con mis propios ojos.

感谢上帝让我亲到了这些。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau ocultó su satisfacción al verse incluido.

自己即将成为贵族的一员,葛劳不自胜。

评价该例句:好评差评指正

Dio un salto hacia delante, y entonces vio que iban a atraparlo, y descargó un golpe con la pala.

他继续冲着,着要被逮了,不由瑟瑟发抖。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Hija mía, no me des el disgusto de verte incapaz de respetar al compañero de tu vida.

好孩子,别让我以后着你瞧不起你的终身伴侣,为你伤心。

评价该例句:好评差评指正

Una vez, cuando se sentía mal, hacia el final de la pelea, había pensado que quizá fuera un sueño.

有一个时期,事情要告吹了,他感到非常难受,以为这也许是一场梦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Se veía claramente que le dolía la partida de sus huéspedes, pero no parecía querer que la compadeciesen.

着客们就要走了,不免觉得难,可是她好象并不要求别怜悯。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Sin Kalán no sé de ningún hombre que la haya visto o que haya visto a quien la vio.

我在新卡兰没有遇到一个亲或者听说长城的

评价该例句:好评差评指正
傲慢

La señora Gardiner había estado en Pemberley y había conocido al último señor Darcy a la perfección.

嘉丁纳太太曾经亲彭伯里,对于老达西先生也是久闻大名。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

No le voy a pedir un hecho futuro, porque tenemos pocas horas antes de su procedimiento y no tendríamos como comprobarlo.

我不会让您拿未来的事来证明,因为治疗着要开始了,没法验证您说的话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Calla y ten paciencia; que día vendrá donde veas por vista de ojos cuán honrosa cosa es andar en este ejercicio.

“你什么也别说,别着急,总会有一天,你会亲到干这行是多么光荣的事情。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Acabo de ver que él mismo lava su ropa, y la seca en el cuarto igual que nosotros, colgada en un alambre.

“我刚刚亲到他自己洗衣服,用电线挂在一间跟我们一样的小屋里。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dios vaciló un segundo antes de otorgar esa gracia, y quien la había pedido ya estaba muerto, y algunos hombres lo habían visto caer.

上帝赐恩之前犹豫了一下,祈求恩典的已经死去,好几个到他倒下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

––Pero te pondrás bien y vivirás para ver venir a este lugar a muchos jóvenes de esos de cuatro mil libras al año.

“不我希望你这毛病会好起来,那么,象这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以着他们一个个搬来做你的邻居了。”

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Pero los propietarios, mirándole con malos ojos, se armaron de horquillas y se pusieron en persecución del hermano y de la hermana, para matarlos.

但是其他庄园主,都用恶他,用草叉武装自己,开始追捕他和他的妹妹,为要将其杀害。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Nunca me había pensé vivir esta esta experiencia de estar dentro de un ensayo de Miss Universo, creo que es la experiencia de mi vida.

我从未想能亲到环球小姐的彩排,这是我一生难忘的经历。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abstemio, abstención, abstencionismo, abstenerse, abstergente, absterger, abstersión, abstersivo, abstinencia, abstinente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接