有奖纠错
| 划词

Queremos avanzar y no simplemente luchar para mantener los logros conquistados.

我们希望继续前进,而不仅仅是竭力保持已有的成果。

评价该例句:好评差评指正

Turquía está realizando importantes esfuerzos por mejorar los indicadores del nivel de educación de niñas y mujeres.

土耳其竭力改善妇女和少女教育方面的指标。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Transición ha seguido tratando de establecer la seguridad en las zonas de extracción de diamantes.

然而,过渡政府仍不得不竭力确保整个钻石矿区的安

评价该例句:好评差评指正

Cuba se ha adherido al Tratado para promover ese objetivo y no cejará en sus esfuerzos para alcanzarlo.

进此目的,古巴已加入该条约,并竭力实现之。

评价该例句:好评差评指正

Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.

这些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等主义的和无歧视的政策。

评价该例句:好评差评指正

Los portavoces del Gobierno israelí han negado vehementemente que se prevea ninguna otra retirada de los asentamientos de la Ribera Occidental.

以色列政府发言人竭力否认在考虑从西岸进一步撤出定居者。

评价该例句:好评差评指正

Los fundadores trabajaron arduamente para abordar algunas de las cuestiones que enfrentamos hoy al aplicar los principios consagrados en la Carta.

创始国应用其载入《宪章》的原则竭力处理一些我们今天面临的同样问题。

评价该例句:好评差评指正

El problema sería, en particular, más desestabilizante aún para Somalia, que está tratando de recuperar las características fundamentales de un Estado viable.

对于目前竭力恢复中央政府的有效统治的索马里来说,这尤其进一步造成混乱局势。

评价该例句:好评差评指正

Con la ayuda de sus colaboradores, Malí se está esforzando para adoptar las medidas necesarias, incluida la preparación de una ley sobre la agricultura.

在合作伙伴的帮助下,马里竭力采取必要措施,其中包括起草有关农业的法律。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos y la sociedad civil deben revitalizar sus esfuerzos con el fin de promover el compromiso, la cooperación y el diálogo en el plano internacional.

各国政府和民间社会必须再次竭力进国际接触、合作与对话。

评价该例句:好评差评指正

El orador ha intentado destacar los cambios positivos, como la celebración de elecciones y el hecho de que ya no exista el problema de los niños soldados.

竭力强调布隆迪发生的积极变化,如举举,童子军不再是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en las regiones en que los bosques forman parte del patrimonio colectivo de Guatemala esas comunidades han luchado por mantener su acceso y su control.

但是,在森林构成危地马拉集体祖传遗产的地区内,这些社区竭力维持享有权和控制权。

评价该例句:好评差评指正

Gascon respondió que no era así, puesto que se había decidido de común acuerdo esperar a que mejorase la salud del autor antes de proceder a la venta.

据缔约国说,提交人的律师竭力从盘诘一开始就认定该夫妇在卖房一事上有争执,但Gascon女士答复说,情况并非如此,因双方业已商定等到提交人健康状况好转之后再处理售房事宜。

评价该例句:好评差评指正

Durante el desempeño de su mandato sentaron un ejemplo mediante su dedicación y su perspicacia con respecto a cuestiones de derecho internacional que con frecuencia eran de difícil aprehensión.

他们在任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立榜样。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa que el Departamento está haciendo todo lo posible para ajustarse al sistema, pero señala que esta cuestión no afecta exclusivamente al Departamento de Seguridad y Vigilancia.

委员会注意到,该部竭力“适应这一制度”,但指出,这并不只是安和安保部一个部门面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupan profundamente los esfuerzos de Israel para impedir el acceso del Comité Especial a los necesitados y a la información sobre las condiciones reales en los territorios palestinos ocupados.

我们对以色列竭力阻止特别委员会接触有需要者,通报被占巴勒斯坦领土上的客观条件深感不安。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe rescatar el espíritu de esas medidas, que es la vía concreta óptima para avanzar en materia de desarme y no proliferación, y esforzarse por ponerlas en práctica.

这些措施乃是推动裁军和不扩散的最稳妥手段,国际社会应当重新发扬这些措施的精神,竭力将其付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente pide a la Secretaría que haga lo necesario para velar por que los proyectos de resolución relacionados con el presente tema del programa estén disponibles en todos los idiomas al día siguiente.

主席请秘书处竭力确保有关当前议程项目的决议草案在第二天可提供所有语文版本。

评价该例句:好评差评指正

Los agricultores de las aldeas de la zona han tratado de superar el estigma relacionado con los alimentos producidos en las regiones contaminadas y de encontrar fuentes de ingresos viables en las nuevas condiciones de mercado.

从事耕作的农村对其产品来自沾染区的说法感到丢脸,它们一直竭力设法消除这种心理,并在新的市场条件下开发实际的收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)号决议通过5年之后,我们仍然在竭力解决维持和平动中性剥削、性虐待和招妓的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desguarnir, desguatar, desguazar, desguince, desguindar, desguinzar, deshabillé, deshabitado, deshabitar, deshabituación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.

哈利回忆刚才梦中情景。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi opinión era totalmente opuesta a la del capitán.

反对驶回巴西。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda, con muy buen tacto, se cuidó de no tropezar con él.

菲兰达很有分寸地避免跟他发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

María... —tartamudeó Kassim, tratando de desasirse.

卡希姆结结巴巴地说,想摆脱这种窘境。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

他说,一面控制住自己双手,不让人们看出它们在抖动。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre Rentería pasó junto a Pedro Páramo procurando no rozarle los hombros.

雷德里亚神父从佩德罗·巴拉莫边走过,不去碰擦他肩膀。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y se había abrazado a ella tratando de convertirla en la carne de Susana San Juan.

拥抱变成萨娜·圣胡安

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero yo te aconsejaría que comprases el terreno cerca de Pemberley y que lo tomases como modelo.

“可是我还要奉劝你就在那儿附近购买房产,而且要拿彭伯里做个榜样。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Aquél tendimos, haciendo cuenta de ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer blando.

我们拉平了褥单,想把褥子拍软可是不行,硬怎么也变不软。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En fin, tomé todas las precauciones necesarias para proteger mis bienes y mi plantación.

总之,我采取一切可能措施,保护好自己财产,并维持种植园经营。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Trató de ahuyentar aquel pensamiento falso, inicuo, morboso, y poner en su lugar otros pensamientos saludables y correctos.

驱除这个想法,把这个想法看作是虚假、错误和病态,并且用正确健康想法来挤掉它。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En doce días, a pesar de cuanto hicieron Fragoso y el fox-terrier para salvarlo, el rozado estaba perdido.

在十二天时间里,尽管佛拉戈索和猎狐梗进行挽救,但新垦地还是完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.

不过,还是镇定下来,以便等他把话说完,耐心地给他一个回答。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Trató de ponerse más cómodo para gobernar el bote y por su dolor se dio cuenta de que no estaba muerto.

坐得舒服些,好好掌舵,因为感到疼痛,知道自己并没有死。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Trata de adivinar quién es; pero el cuerpo se afloja y cae adormecido, aplastado por el peso del sueño.

想猜出此人是谁,但他此时全软绵绵,又迷迷糊糊地睡了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi meta era contener el aliento y, si podía, tratar de mantenerme a flote para nadar, aguantando la respiración, hacia la playa.

这时,我只能尽力气息浮出水面,并向岸上游去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Ella le ayuda tanto como se lo permite su forma de ser.

“不过已经尽心在帮他忙了。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

新亲戚庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他无力回避, 只能企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Descansó sentado en la vela y el palo que había quitado de la carlinga y trató de no pensar: sólo aguantar.

他坐在从桅座上拔下桅杆上,不去想什么,只顾熬下去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Intentó con todas sus fuerzas sostener que podía haber algún error, tratando de defender al uno sin inculpar al otro.

诚心诚意地想说明这件事可能与事实有出入,想去洗清这一个冤屈,又不愿叫另一个受到委屈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deshebrar, deshecha, deshechado, deshechizar, deshecho, deshelar, desherbar, desheredado, desheredamiento, desheredar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接