有奖纠错
| 划词

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一规格禁止使装置,以使信标信号发射具有隐蔽性。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制区域清单太重视其他区域使规格

评价该例句:好评差评指正

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目规格要求已经公布,采购工作正在进行。

评价该例句:好评差评指正

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡规格内作出规定,升级和管制对设计伪造。

评价该例句:好评差评指正

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部细则进一步规定,标准供应是没有个别规格说明供应。

评价该例句:好评差评指正

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行磋商结果有力地表明,存在任何“统一规格解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物规格、数量、条件和质量都符合定单要求。

评价该例句:好评差评指正

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需规格,及时地在规定采购时间表内予以满足。

评价该例句:好评差评指正

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购单。

评价该例句:好评差评指正

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于规格说明措词。

评价该例句:好评差评指正

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车较高技术标准和规格,以确保其安全和正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条际上确立了一项规格极严、无法追究国家责任条款。

评价该例句:好评差评指正

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥规模经济优势,因批量购买而得到更好价格,减少了行政负担,也获得了较好产品规格

评价该例句:好评差评指正

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和规格迟迟能提交,与工地上公司之间协商也迟迟能进行。

评价该例句:好评差评指正

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT规格仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间兼容性电力要求和发射要求。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装规格,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家政府发表参考资料。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通全球结构化产品定义,被各区域来确定该区各国所有设备模型和规格

评价该例句:好评差评指正

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同规格货物。

评价该例句:好评差评指正

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行调整包括:给更多项目定价,严格控制产品规格,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中规定,电子逆向拍卖可以于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要供应品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


majestuosamente, majestuosidad, majestuoso, majeza, majo, majolar, majoleta, majoleto, majorca, majuela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En muchos lugares la comida se sirve en tres formatos diferentes que son las tapas, las medias raciones y las raciones.

在许多地,食物有三种规格,即小食、半份和整份。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Dependiendo del alimento y de la preparación puede ser que no esté disponible en todos los formatos que acabamos de mencionar.

由于食材和式的不同,餐馆可能不会提供我们刚才提的所有规格

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Dependiendo de las especificaciones del producto y de la marca, las galletas se pueden envasar individualmente en bolsas de plástico o cajas.

根据产品规格和品牌要求,饼干可以用塑料袋或盒进行单独包装。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Lo hemos hecho de ese tamaño, grande, para que ustedes no puedan llevarlo a su ciudad porque no queremos que obtengan los favores de la diosa.

我们做成这样的大的规格,是为了让诸位没法带回城,因为我们不想让诸位得的庇佑辅佐。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Esto implica asegurarse de que la maquinaria esté en funcionamiento adecuado y de que se haya ajustado a las especificaciones requeridas para el tamaño y la forma de las galletas con chispas de chocolate.

这样能确保机器处于正常工作状态,并且根据巧克力豆曲奇的尺寸和形状规格进行调整。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Las cervezas están disponibles en formato de media pinta y de pinta, y puedes ver ahora en la pantalla algunos precios que cambian dependiendo del tamaño del vaso y de una cerveza a otra.

啤酒有半品脱和一品脱两种规格,你可以在视频里看部分价格,但这些价格会根据杯容量和啤酒种类而变化。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12月合集

El despliegue militar alemán en Siria incluirá hasta 1.200 soldados, 6 cazas de reconocimiento del tipo Tornado, 1 avión nodriza de abastecimiento en vuelo y 1 fragata cuyo cometido será proteger al portaaviones que Francia ya ha enviado al Mediterráneo oriental.

德国将在叙利亚派军1200名,6箱高规格作战配器,1架空中加油机,1艘舰船,同法国已在东地中海派遣的规格一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malacoplaquia, malacopterigio, malacostráceo, malacostumbrado, malacrianza, malacuenda, málaga, malagana, malage, malagradecido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接