De igual modo, en numerosas partes de África y el Oriente Medio se encontraban mercenarios exportados de los Estados de la antigua Unión Soviética.
同样,来自前苏联各国雇佣军的身影也出没在非洲和中地区。
Hoy, la mujer ocupa el 35% de los cargos en la rama ejecutiva. Su presencia se hace notar en todas las instituciones del Estado.
今天,女在行政任35%的职位,在所有国家机构中都可以看到她们的身影。
Hoy en día, las mujeres están presentes en el Gobierno, en los partidos políticos y en los sindicatos, ocupan escaños en la Asamblea y dirigen estructuras administrativas.
目前,政府、政党、工会、议会和行政机构的领导中,都有女的身影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viéndolo, como podría ver un hombre una lámpara que ha empezado a apagarse.
她看着他,觉得他的越来越模糊。
Encima de los vagones se veían los bultos oscuros de los soldados con las ametralladoras emplazadas.
列车顶上隐约现出机枪旁边士兵的。
En occidente, podemos encontrar dragones ya en la Antigua Grecia.
西方,我们可以古希腊神话中找到龙的。
A unos les tranquiliza mi imagen, otros sienten taquicardia.
我的一些人感到平静,却另一些人心跳快。
Y ya se iba cuando apareció la figura de Pedro Páramo.
这次当他要走的时候,佩德罗·巴拉莫的出现了。
Ver aquello me maravilló, descubrí las aves y toda la vida la he dedicado a seguir su vuelo.
看到它时我满心惊奇,我探索鸟类,用一生追寻它们飞翔的。
Su figura, con aquel precipicio de fondo, seguía pareciendo diminuta y desvalida.
她的那大悬崖下显得很小很无助。
La puerta se abrió y, envuelta en el perfume de la lluvia, una grácil figura se coló en la habitación.
门开了,一个纤细的随着雨的气息飘了进来。
Los únicos que tratan de distraerse sanamente son los niños que juegan al fútbol en esta cancha de césped sintético.
这里唯一一处健康的场景,便是孩子们合成草皮上踢足球的。
Dejemos que la cifra nos cale.
沉入。
En el año 620 en la meca surge la figura de Mahoma, que crea una religión monoteísta: el Islam.
620年,出现了穆罕默德的,他创造了一个一神论宗教:伊斯兰教。
Las aulas y parques infantiles que normalmente están llenos de niños acompañados por abuelos y padres, hoy lucen casi vacíos.
幼儿教室和儿童公园,昔日充满了孩子们与陪伴他们的家长们的,如今也基本无人了。
Poco antes de cerrar, cuando ya había caído el sol, la silueta de la Bernarda se recortó tras el mostrador.
太阳下山后,就打烊前不久,贝尔纳达的出现橱窗外。
El iniciado dejó que su mirada se posara sobre la distinguida figura ataviada con una túnica blanca que tenía ante sí.
宣誓者凝住的目光渐渐上移, 看清了着白色长袍、挺立他前的。
Imaginaos cuántas mujeres de clase trabajadora se podían ver en esas penurias que cantaba La Menegilda.
想象一下,拉梅内吉尔达所唱的那些苦难中,可以看到多少工人阶级女性的。
Ana, aferrada desesperadamente a su precario apoyo, vio sus siluetas y escuchó sus gritos.
安娜拼命地抓住他们不稳定的支撑,看到了他们的,听到了他们的尖叫声。
Décadas después, la figura de Oppenheimer sigue entrelazada de manera indisoluble con el poder destructivo y las promesas de la física nuclear.
后来,奥本海默的仍然与核物理的破坏性和前景密不可分地交织一起。
La silueta de don Gustavo Barceló se recortaba junto a las cristaleras de una galería que daba al jardín interior del edificio.
巴塞罗先生的出现走道上,他站对中庭花园的玻璃窗旁。
Se inclinó, besó afectuosamente su imagen y volvió junto a la ventana.
他俯,深情地吻了一下她的,然后又回到了窗边。
Sobre el cielo pálido y frío, sus siluetas se destacaban en negro, en mansa y cabizbaja pareja, el malacara delante, el alazán detrás.
黄昏的寒冷天空下,它们的呈现黑色,构成温顺地低着头的一对:红毛白额马前,枣红马后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释