有奖纠错
| 划词

1.La contratación de personal ha procedido con lentitud, aunque aún hay margen para cumplir en breve este parámetro.

1.人员配置进展迟缓,但这项基准有可很快达到。

评价该例句:好评差评指正

2.La tardanza en la solución de causas aumenta el número de funcionarios insatisfechos y reduce la responsabilidad de los directores.

2.由于解决案件进度迟缓,工作人员更加牢骚满腹,管理人员更不负责任。

评价该例句:好评差评指正

3.Los trastornos provocados por la carencia de yodo son la causa más común de los retrasos mentales en niños que pueden prevenirse.

3.缺碘症是可预防的儿童智力发展迟缓最普遍的病因。

评价该例句:好评差评指正

4.Siguen siendo motivo de preocupación las diferencias entre los regímenes jurídicos, la no extradición de nacionales propios, los problemas de traducción y las demoras.

4.法律制度的差异、不引渡国民、翻译问题以及办事迟缓仍是令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Los desacuerdos acerca de la ampliación del Consejo de Seguridad no deberían impedir ni ralentizar los cambios que son necesarios y posibles en estos momentos.

5.关于扩大安全理事会的分歧,决不阻碍或迟缓目前必须而且有可的变革。

评价该例句:好评差评指正

6.Aunque se reconoce ampliamente la necesidad de desarrollar la infraestructura de transporte y comunicaciones, por lo general, las medidas conjuntas se han ejecutado con lentitud.

6.普遍认为发展运输通信基础设施是有必要的,但联合行动一般都很迟缓

评价该例句:好评差评指正

7.Segundo, al menos hasta la fecha, en algunos ámbitos dichos tribunales han procedido con bastante lentitud en el enjuiciamiento y la condena de los acusados.

7.第二,至少目前而言,由于种种原因,这些法庭在起诉处罚被告人方面行动迟缓

评价该例句:好评差评指正

8.En segundo lugar, la falta de transparencia y la lentitud de los mecanismos de investigación han contribuido a reducir el nivel de rendición de cuentas de la policía.

8.其次,由于缺乏透明度机制行动迟缓,造成警察问责程度低。

评价该例句:好评差评指正

9.No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.

9.不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。

评价该例句:好评差评指正

10.Varios representantes expresaron su preocupación por el escaso número de respuestas al cuestionario para los informes del tercer bienio y sobre la tardanza en la presentación de muchas respuestas a ese cuestionario.

10.有几位代表对第三个两年期报告表的答复率低以及对表的许多答复提交迟缓表示关切。

评价该例句:好评差评指正

11.El retraso en el crecimiento (escasa estatura en relación con la edad) alcanzó el 9% y la emaciación (escaso peso en relación con la altura) el 2,5% entre los niños palestinos debido a la malnutrición58.

11.由于营养不良,9%的巴勒斯坦儿童发育迟缓(身高比同龄人矮小),2.5%的儿童太瘦弱(身高而言,体重不足)。

评价该例句:好评差评指正

12.Por ese motivo las intervenciones de las Naciones Unidas a veces llegan demasiado tarde para dar respuesta a las necesidades de los civiles en ciertos ámbitos relacionados con la seguridad y la asistencia humanitaria de emergencia.

12.因此可以说,在某些地区,联合国的干预行动有时太迟缓,不满足平民在安全紧急人道主义援助方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

13.En la Cumbre del pasado septiembre, la comunidad internacional dejó pasar de nuevo la oportunidad de fijar objetivos precisos para relanzar el proceso de desarme y no proliferación, cuyo ritmo se aminoró notablemente en los últimos años.

13.在9月份首脑会议上,国际社会再度错失良机,未制定明确目标,重新启动过去几年来显然步履迟缓的裁军不扩散进程。

评价该例句:好评差评指正

14.Hoy, si bien se puede observar que se han logrado progresos en la lucha mundial contra la pobreza, todo optimismo disminuye ante los retrasos, en particular en África, donde muchos países luchan por alcanzar el ritmo mundial.

14.今天,虽然在全球反对贫困的努力中取得了很大进展,但任何乐观态度都不得不考虑到以下情况:特别是在非洲,存在着发展迟缓的情况,那里的很多国家仍然难以赶上全球的步伐。

评价该例句:好评差评指正

15.La tasa de morbilidad de la diarrea está aumentando: los niños de los países en desarrollo sufren en promedio cuatro o cinco debilitantes ataques de diarrea por año, que pueden causar malnutrición o agravarla y retrasar el crecimiento a largo plazo.

15.腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家的儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓

评价该例句:好评差评指正

16.En Bosnia y Herzegovina, el 4% de los niños de menos de 5 años están desnutridos, el crecimiento del 10% es insuficiente o demasiado bajo para su edad y el 6% tenían poca masa corporal en relación con su edad, aunque esta cifra debe interpretarse con cuidado.

16.在波斯尼亚黑塞哥维那,五岁以下儿童中有4%营养不良,10%发育迟缓或(相对其年龄)太慢,6%的儿童相对其年龄体重过轻,但是这些数据应当慎重看待。

评价该例句:好评差评指正

17.A pesar de las importantes inversiones realizadas por la UNMIL, la Unión Europea, la USAID y otros asociados en la rehabilitación y el mantenimiento de las principales carreteras y puentes de los diversos condados, las malas condiciones viales siguen estando entre las principales razones a que se atribuyen la lentitud de las tareas de reconstrucción en las principales zonas de repatriación y, por ende, la demora en el retorno de algunos grupos de refugiados y desplazados internos.

17.尽管联利特派团、欧洲联盟、美援署以及其他伙伴对修复维修各县主要公路桥梁作出了重大投资,但是,人们返回的主要地区内重建工作进度迟缓,提出的主要原因依然是公路状况糟糕,因此延误了一些难民国内流离失所者的返回。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbinectomía, turbino, turbinto, turbio, turbión, turbit, turbo, turbo-, turboalimentador, turboalternador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

1.Incluso podría comenzar a hablar y a moverse más lentamente como resultado de esto.

能因此开始行动迟缓,说话缓慢。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
风之影

2.Luego comprobé que se movían, aunque muy lentamente y con sigilo.

接着,我发现们居然动,只是动作非常迟缓

「风之影」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

3.Posee un asno lento y torpe, su cabalgadura, y anda soltando constantemente refranes y dichos populares.

桑丘·潘沙拥有一头迟缓愚笨的驴子,这是的坐骑,一边行进,一边不断吐露出流行的谚语和箴言。

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

4.Durante las vacaciones solemos comer más cantidad y más calorías, lo que nos hace sentir más pesados y lentos.

在假期里,我们常常暴饮暴食,摄入更多卡路里,这让我们感到身体沉重,行动迟缓

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

5.Tenían una niña de nueve años, Bárbara, y un niño de siete, Lázaro, con algunos índices menores de retraso mental.

们有个九岁的女儿叫芭芭拉,七岁的儿子拉萨罗有些智力发育迟缓的迹象。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

6.Los dos vuelven a acusar a Sánchez de haber reaccionado tarde y con tibieza.

再次指责桑切斯反应迟缓且冷淡。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

7.Todas eran mayores, y se movían con tal parsimonia en la penumbra del patio que parecían imágenes de un sueño.

所有都很老,行动迟缓,在院中幽暗的光线下,像一群梦中的幽灵。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

8.Criticado por su lenta respuesta al desastre, el presidente mexicano ha prometido una rápida reconstrucción.

墨西哥总统因对灾难反应迟缓而受到批评,但承诺迅速重建。机翻

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

9.Los neurólogos con que trabajamos dicen que, muy probablemente, tendría un retraso psicomotor.

与我们合作的神经科医生表示,她很能存在心理运动发育迟缓机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
动物世界

10.La palabra perezoso deriva de pereza y pereza proviene del latin pigritia que quiere decir desidia, negligencia, lentitud en actuar.

perezoso(树懒)这个词来源于pereza(懒惰), pereza(懒惰)这个词来自于拉丁词汇pigritia, 意思是懒惰,粗心,行动迟缓

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
引路童

11.Sabía cien oraciones y las hacía retumar en las iglesias donde las rezaba con un tono bajo, reposado y muy sonable.

知道很多祷告词,在教堂里应用在那里低沉、迟缓又足听到的声调祈祷。

「盲引路童」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

12.Los músculos que impulsan alimentos y desechos por el tracto digestivo también se relajan y se vuelven lentos, lo que produce estreñimiento.

将食物和废物推入消化道的肌肉也放松并变得迟缓,导致便秘。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

13.Los días del verano eran largos y parsimoniosos en la Toscana, y el horizonte se mantiene en su sitio hasta las nueve de la noche.

托斯卡纳的夏日,白昼漫长而迟缓,地平线一直到晚上九点才消失不见。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

14.Las consecuencias de la negligencia física y la falta de nutrientes básicos hizo que la mayoría de los huérfanos sufrieran un retraso en el crecimiento.

身体忽视和缺乏基本营养的后果导致大多数孤儿生长发育迟缓机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

15.Los prematuros que sobreviven pueden enfrentarse a secuelas en su salud de por vida, con una mayor probabilidad de discapacidad y retrasos en su desarrollo.

幸存的早产儿能面临终生的健康后果,残疾和发育迟缓能性增加。机翻

「Radio ONU2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

16.Así que estamos en presencia de una niña que, claramente, era muy diferente a los demás y que seguramente era la más lentita del grupo, física y mentalmente.

因此,我们面对的是一个明显与众不同的小女孩,她很能是群体中在身体和智力上都最迟缓的成员。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

17.Al pie de la montaña se dilataba sin rumor un arroyo impuro, entorpecido por escombros y arena; en la opuesta margen resplandecía (bajo el último sol o bajo el primero) la evidente Ciudad de los Inmortales.

山脚下有一条浊水小溪,流水被乱石沙砾所阻,迟缓得没有声息,岸那边(在落日或者初升的太阳的辉映下)赫然见那座永生者的城市。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

18.La negligencia cognitiva a menudo condujo a puntajes de cociente intelectual más bajos, retraso en el desarrollo del lenguaje y falta de pensamiento creativo. Esto sucede porque nuestros cerebros construyen conexiones con cada nueva experiencia y estimulación.

认知忽视常常导致智商得分较低、语言发展迟缓及缺乏创造性思维。发生这种情况是因为我们的大脑与每一次新的体验和刺激建立了联系。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

19.La OCHA advirtió que cada episodio de desnutrición aguda tiene repercusiones a largo plazo, especialmente en el desarrollo del niño, y una mala nutrición puede conducir a la desnutrición crónica o retraso en el crecimiento y de ahí la importancia de la prevención.

联合国道主义事务协调办公室警告说, 每次急性营养不良的发作都产生长期影响,特别是在儿童的发育方面。不良的营养能导致慢性营养不良或生长迟缓, 因此预防非常重要。机翻

「Radio ONU2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbomotor, turbonada, turbopropulsor, turborreactor, turboventilador, turbulencia, turbulentamente, turbulento, turca, turco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接