有奖纠错
| 划词

Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.

它们不断向针对其不对称而适应性强组织和方法做出、过于集权反应提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, según la JFBA, los tribunales encuentran que aun las personas con mayor retraso mental son, mentalmente, plenamente competentes.

实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使智非常人也完全具有智

评价该例句:好评差评指正

No obstante, Bahrein y Marruecos informaron de que no tenían leyes que prohibieran la ejecución de personas afectadas de retraso mental.

然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智人。

评价该例句:好评差评指正

El 15% de los niños, aproximadamente, padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.

大约15%儿童得了甲状腺肿,或有现象,从而造成大批儿童智

评价该例句:好评差评指正

Gran número de niños menores de 4 años sufrían anemia y el rendimiento escolar de los mayores había bajado por falta de hierro y otros nutrientes.

在这些4岁以下儿童中,许多罹患贫血症。 年纪大些由于铁和其他重要物质,在校学习反应

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de evitar la deficiencia de yodo —causa común de retardo mental en los niños — se ha aumentado grandemente el consumo de sal yodada en casi todos los hogares.

为避(这是儿童智常见原因),缅甸还大量提高了加消费,使大部分家庭都能用到加盐。

评价该例句:好评差评指正

En los 15 últimos años, el UNICEF ha dirigido una iniciativa mundial para eliminar los trastornos causados por la carencia de yodo, que son una de las causas más difundidas de retraso mental prevenible entre los niños.

过去15年来,儿童基金会在全球作出努,消除性失调症,因为这是造成儿童智、但却可以预防最主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Procurando contrarrestar la percepción negativa existente en la región de que el Tribunal es un ente distante, aislado e indiferente, el Programa de Divulgación diseñó y organizó numerosos simposios, mesas redondas y talleres en toda la región.

在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、反应,为了纠正有损法庭此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la decisión no estableció la forma en que debía definirse el retraso mental (aunque la mayoría citó la definición utilizada por la American Association of Mental Retardation y la American Psychiatric Association, que hicieron hincapié en un “funcionamiento mental significativamente inferior a la media”).

然而,这项裁定没有规定如何定义智(尽管大多数都引用了美国智学会和美国精神病学会所使用定义,它们都强调“严重低于平均水平精神机能”)。

评价该例句:好评差评指正

Tailandia respondió que las personas con retraso mental y aquellas con competencia mental extremadamente limitada no podían ser sentenciadas a muerte, ya que el artículo 78 del Código Penal tailandés permitía a los tribunales tener en cuenta circunstancias atenuantes y reducir “si lo consideraba oportuno, el castigo aplicable al delincuente en no más de la mitad”.

泰国答复说,智或者智极其有限人不能被判处死刑,因为《泰国刑法典》第78条允许法院考虑减轻处罚情节,“如果它认为合适,可以将对罪犯刑罚减少不超过一半”。

评价该例句:好评差评指正

En el Japón, los “débiles mentales” no pueden ser condenados a muerte, pero la prueba legal de la capacidad para distinguir entre el bien y el mal y la competencia mental para actuar en base a ese conocimiento es tan limitada que la JFBA comunicó que el retraso mental no necesariamente está incluido en la definición de “debilidad mental”.

在日本,“弱智”不能被判处死刑,但是对是否具备辨认和控制自己行为能法律测试如此有限,以致于日本律师协会联合会报告称:智不一定被包括在“弱智”范围内。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la mayoría de los países que respondieron indicaron que las personas que han perdido la razón y los retrasados mentales están protegidos de la aplicación de la pena de muerte, y especialmente de la ejecución, durante los cinco años abarcados por la séptima encuesta han seguido apareciendo informes de personas con enfermedades o retraso mental que han sido condenadas a muerte.

即使大多数答复国家都表示,精神病人和智人不应被判处死刑,特别是不应被处决,但是在第七次调查五年间,仍不断有精神病人和智人面临死刑报告出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enaguar, enaguas, enaguazar, enagüillas, enajenable, enajenación, enajenador, enajenamiento, enajenante, enajenar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Se ve a una legua que eres una perezosa, una mimada y una quejica.

看起来迟钝又爱撒娇又爱哭。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ya sabes que la pobre era tan vieja como don Julián y tan torpe.

你知道,它老得像胡里安先一样迟钝.

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te sientes cansado, confuso y perezoso cuando no duermes lo suficiente?

你睡不够的时候是不是感到疲劳、迷茫和迟钝

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Saber todo el tiempo lo que le faltaba por resolver lo frenó y empezó a distraerse con otras cosas.

他一直都知道自己还需要解决什么问题,这让他变得迟钝,开始被其他事情分心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde dice que Myrtle Bell es un ser embotado.

林德夫人说默特尔·贝尔很迟钝

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tuvo un efecto horrible en su imaginación: se la embotó.

这对他的想象了可怕的影响:它使他的想象变得迟钝

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Hay seres humanos que son notablemente ágiles intelectualmente, pero estúpidos, y otros que son intelectualmente aburridos, pero todo menos estúpidos.

人智非常敏捷,但很, 而另一人智迟钝,但绝不

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Mantenía agarrotados los sentidos y fatigada el alma; aún sentía casi como el primer día el desgarro causado por el abandono de Ramiro.

我的情感依旧迟钝麻木,仿佛灵魂已经枯竭。得知被拉米罗拋弃时那种撕心裂肺的痛无时无刻不在折磨着我。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Esta chica mexicana decía que los hombres españoles eran unos sosos, que no eran románticos, porque no invitaban a las mujeres a cenar.

这个墨西哥女孩说西班牙男人很迟钝,不浪漫, 因为他们不请女人吃饭。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En él se mencionan movimientos de manos, cabeza y cuerpo para darse a entender, pero al parecer los oyentes lo relacionaban con personas de poca capacidad mental.

这本书提到人通过活动手、头和身体来让别人理解自己的意思,但是与之交流的人通常将这行为和智迟钝的人联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero esta brújula pecosa era muy distinta y, aunque encontraba algo difícil para su lenta inteligencia mantenerse al nivel de sus ágiles procesos mentales, le gustaba su charla.

但这个雀斑罗盘却很不一样,虽然他发现她迟钝的智难以跟上他敏捷的思维过程,但他很喜欢她的谈话。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, que parecía indiferente a todo, y de quien se pensaba que era retrasada mental, no fue insensible a tanta devoción, e intervino en favor del coronel Gerineldo Márquez.

俏姑娘雷麦黛丝对格林列尔多·马克斯的坚贞颇为感动,突然为他辩护,而以前她对周围的一切完全是无动丁衷的——许多人甚至认为她脑了迟钝

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El segundo desvallador abrió los ojos de inmediato, dejó el arma sobre la cama y se puso de pie con una rapidez impropia del estado letárgico en que parecía sumido hasta hacía unos instantes.

破壁人二号猛地睁开了眼,放下枪,翻身下床,刚才的迟钝和恍惚一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

No puedo hacerte una demostración, ya que ahora estoy muy baja de forma -respondió la Falsa Tortuga. Y el Grifo, como él mismo podrá decirte, nunca aprendió a tintar al bóleo.

" 我没法做给你看,我太迟钝了。而鹰头狮又没学过。" 素甲鱼说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encabritado, encabritarse, encabronar, encabullar, encachado, encachar, encachilarse, encachorrarse, encadenación, encadenado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接