La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法起草工作会对举制和举程序产生深远影响。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团举办公室概述了不同举制涉及技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派别就举法草案达成一项协议。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
举进程信息收集是举行政和费用项目工作,使用者提供关于别举制、法律、管理和行政方面可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
举委员会正与联利特派团、际举制联合会(举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间关系和权利平衡、举制和担任总统最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。