El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了人极其钦佩反应。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了人极其钦佩反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现给人以深领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出人钦佩努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展工作给人留下深,联合国系统各实体之间合作达到相当高水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件言词感人,人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了人瞩目成就,使其提前实现了一些重要千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你事业成就人深,直到最近一直担任秘鲁外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团数目、规模和费用增加之际,审计委员会建议执行率比去年有了相当提高,这人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出应该受到赞扬表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中卓越成绩,并提及我国进行了努力工作,提高我国打击洗钱能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”做法尽管值得赞赏,却是不明确,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确优先事项和基准,用执行主任话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得成果人深,但我们作为各会员国代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议评估,对这些提议进行一系列至关重要考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇军事和医疗档案,或与科索沃有关文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我办公室合作,尽管全国合作委员会主席作出了值得赞扬努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议业务方面有不少值得称许扩大成功倡议事,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区扩展得到扭转大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅全体工作人员发挥作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织人钦佩贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域行动,挽救了数以千计宝贵生命。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。