有奖纠错
| 划词

Es un lago navegable para buques de gran calado

这是一个可以通航大吨位船只湖泊.

评价该例句:好评差评指正

No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.

没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作手段。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.

不过,关于进出该岛,特里-库尼亚没有飞机通航

评价该例句:好评差评指正

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

从Batangafo开始下游部分可通航;乌班吉上游有许多急流段,从Bangui开始下游可通航

评价该例句:好评差评指正

Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.

美国与一些国家友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作条款。

评价该例句:好评差评指正

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.

我们再次表示对在海上或其他通航水域运输放射性材料和其他危险废物可能造成严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运输此种材料国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过承诺,加强适用于这种运输方式安全和责任措施方面国际法律规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papirote, papirusa, papisa, papismo, papista, papo, papón, papoon, paporrear, paporreta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

La obtuvieron, pero se dieron cuenta de que solo 65 kilómetros al este se encuentran las cataratas que hacen innavegable el río.

他们得到了它,但意识到以东 65 处就是瀑布,导致河流无法

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando estimó que el río era navegable, José Arcadio Segundo hizo a su hermano una exposición pormenorizada de sus planes, y éste le dio el dinero que le hacía falta para su empresa.

霍·阿卡蒂奥第二认为河流可以的时候,他就把自己的计详细地告诉了兄弟,奥雷连诺第二给了他实现计所需的钱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A diferencia de otros pueblos, no contaban con un terreno en el que ríos navegables se podían utilizar para las comunicaciones, o en donde el suelo era tan fértil que no necesitaba mayores innovaciones.

与其他民族不同,他们的土地上没有可用河流,也没有无需巨大创新就足够肥沃的土地。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Rápidamente descubrieron algo que muchos ya sabían: ese río no es navegable en toda su traza, ya que se encuentran las Cataratas Victoria, una de las cascadas más importantes del planeta.

他们很快发现了许多人已经知道的事情:这条河完全无法,因为维多利亚瀑布就位,这是地球上最重要的瀑布之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paquebot, paquebote, paquerette, paqueta, paquete, paquete postal, paquetería, paquetero, paquidermatocele, paquidermia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接