有奖纠错
| 划词

Si bien es cierto, todas las resoluciones de la Primera Comisión son políticas, esta resolución lo es también, pero en una dimensión puramente contingente y táctica que, en nuestra opinión, no contribuye al desarme nuclear.

如果第一委员会所有决议草案确实都是政治性这一决议草案也是如此——只是完全采取了一种条件性和手高明方式而已,而我们认为这并不会促进核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Si tienen éxito estos delitos pueden quedar sin descubrir: una estimación reciente indica que, por ejemplo, sólo el 20% de los fraudes llega a conocimiento del público, o pueden aceptarse sencillamente como parte de la actividad política o empresarial en algunas sociedades, o bien tolerarse por temor a las represalias contra quienes los denuncien.

这类犯罪高明就很难被发现。 以欺诈案为例,最近评估显示,只有20%欺诈案为公众所知,1在某些社会中由于担心对举报人实施报复而将这类案件视为“交易性或搞政治性案件”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措词, 措词婉转, 措辞, 措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, , 锉刀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·鲁达诺贝尔文学奖演讲

No está signado por un destino cabalístico superior al de quienes ejercen otros menesteres y oficios.

诗人并非命中注定地要比从事其他工作或职业的人高明

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los Lucas son muy astutos, siempre se aprovechan de lo que pueden.

的确,卢卡斯一家手腕才高明呢,弟妇。他们都是为了要捞进这一笔财产。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo salíamos a pescar en este bote y, como yo era el pescador más diestro, nunca salía sin mí.

我们从此就经常坐这只长舢舨出海捕鱼。因为我捕鱼技术高明,所以每次出他总是带着我。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Inmediatamente, nos pusimos a trabajar y Xury demostró ser mucho más diestro que yo en la labor, pues, en realidad, no tenía mucha idea de cómo realizarla.

于是我和佐立就跑剥皮。对于这件工作,佐立比我高明得多了,而我完全不知道从何下手。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Si hubiésemos contratado a un buen mecánico en vez de un imbécil conductor kikuyú, hubiera averiguado si había combustible y no hubiera dejado que se quemara ese cojinete…

要是咱们雇了一个高明的技工,而不是那个半瓶子醋的吉库尤人司机,他也许就会检查机油,而决不会把卡车的轴承烧。”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recebía, porque se imaginaba que, por grandes maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales.

他对唐贝利亚尼斯打伤了别人而自己也受伤略感不快,可以想象,即使高明的外科医生治好了病,也不免会在脸上和全身留下伤疤累累。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Usted es excelente en el baile, señorita Eliza, y es muy cruel por su parte negarme la satisfacción de verla; y aunque a este caballero no le guste este entretenimiento, estoy seguro de que no tendría inconveniente en complacernos durante media hora.

“伊丽莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是却不肯让我享享眼福,看你跳一场,这未免太说不过了吧。再说,这位先生虽说平常并不喜欢这种娱乐,可是要他赏我们半个钟头的脸,我相信他也不会不肯的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错愕, 错怪, 错过, 错角, 错觉, 错觉的, 错开, 错了的, 错乱, 错落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接