¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个花盆。
Mi pluma andará por ahí.
我笔可能在那里。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
国合作也是发展所必需。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定”提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按重量,Aroclor1254大约含有54%氯。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么国社会在这一困难时期支持极其重要原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就不可能有任何可持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩没有更早地提出请求补充被告初原因。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更大吸引力。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募人到其他地接受进一灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域一项主要问题是减少这种不平等情况。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化复杂情况。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子能机构加强型保障体系和附加议定书因而非常重要。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当共同点,这为发展提供了适当基础。
Así pues, ahí será donde se centre la asistencia para el desarrollo que brindará la Unión Europea.
因此,这些都将成为欧洲联盟发展援助重点。
De ahí que prefiriera conservar la fecha de la presentación oficial de la reclamación como momento pertinente.
因此,委员会倾向于保留正式提出求偿日期作为最恰当时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie va a salir por ahí, jamás.
没人需要走出去。
¡Que bajes los pies de ahí ahora mismo!
给我把脚放下来!
Es que hay tanta gente falsa por ahí...
我是说,在骗子真的好多。
Y jugamos todo el tiempo ahí. Todo el rato libre que tengo lo paso con él ahí.
我们在卧室玩耍一段时间。只要一有空闲的时间我就在卧室消磨时间。
Puedes cortar esa parte de ahí, ¿verdad?
这一段能剪掉,对吧?
Ah, yo no veo ninguna delicia ahí.
啊,我看不到任何快乐。
Además, salir por ahí fuera es peligroso.
再说,离开这里到外面去是很险的。”
¡Claro, hombre! -Ahí, ahí, ahí. Penalti, penalti.
对了, 好家伙! -对, 对, 对. 点球, 点球.
Es que hoy llevo a mi Bernarda por ahí.
是这样的,我今天要带我的贝尔纳达去逛街。
¿Por qué no dejamos que investigue por ahí mientras comemos?
我们为什么不让它自己玩一会儿,我们去吃饭呢?
Vamos a hacer como toda una entrada por ahí.
我们要在里拍个一镜到底。
Pero no advirtieron que andaba por ahí el peligro: una gata.
但是他们没有里有一个大险:一只猫。
Yo hablo y tú estás ahí, pero yo no estoy ahí.
我说话而你在里,但我不在里。
Andrés... vamos a volar el túnel, tienes que salir de ahí.
安德烈斯… … 快去地道儿,你必须从离开。
Al fin la dejaba por ahí, y se iba a su cuarto.
但是她最后还是不得不把项链取下,放回原处,回她的房间去。
Había como seis o siete, vamos a ver si los vemos por ahí.
大概有六七头大象,看看我们能否在这儿看到。
Laura es camarera y trabaja en la hamburguesería de ahí, cerca de esa empresa.
她在前面的汉堡店当服务员,就在这公司附近。
Yo trabajo en el hospital de ahí enfrente. ¿Y tú, qué haces por aquí?
我在对面的医院上班,你来这干什么?
Entiendo, pero para los pases necesitan a mi compañero de ahí, pueden esperar aquí.
我明白了,但是通行证需要我的同事在场,你们可以在这儿等。
Es que soy un desastre, siempre las dejo por ahí y les acaba pasando algo.
我是个很邋遢的人,总是把东西乱放,然后就弄出问题了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释