El gobierno decide aliviar la carga del pueblo.
政府决定减轻人民的负担。
Un acuerdo sobre un documento básico ampliado permitiría aliviar esta carga.
如果能够就提交一份扩充的核心文件达成协议,将有助于减轻这一负担。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
Debemos aliviar los sufrimientos que causan los peligros reduciendo la vulnerabilidad de las sociedades.
我们必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危带来的苦难。
En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸人民的痛苦。
Para terminar, permítaseme referirme a la asistencia internacional para aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.
最后,我要简要谈谈提供际援助以减轻巴勒斯坦人民苦难的问题。
También deberían hacerse esfuerzos más enérgicos para aliviar la deuda de los países pobres muy endeudados.
在减轻重的务方面,还应该做出更大的努力。
Se aplica la acupuntura al enfermo para aliviarle el dolor
用针刺疗法给病人止疼.
Podemos y debemos aliviar los sufrimientos que esos peligros entrañan reduciendo la vulnerabilidad de las sociedades.
我们能够而且必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危带来的苦难。
Alivio de la pobreza mediante iniciativas que garanticen la seguridad en el abastecimiento de alimentos y agua.
始终确保粮食和水安全以减轻饥饿。
Los países en desarrollo compartimos los objetivos comunes de erradicar la pobreza y aliviar el sufrimiento humano.
我们发展中家抱有消灭贫和减轻人类痛苦的共同目标。
Aún no se han aliviado las consecuencias devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
小武器和轻武器非法贸易的毁灭性后果没有缓解。
Necesitamos despertar la conciencia y esforzarnos juntos por poner fin al terrorismo y aliviar sus consecuencias destructivas.
我们必须提高认识,同心协力结束恐怖主义,减轻恐怖主义的破坏性影响。
Los pueblos y las naciones trabajan juntos para aliviar el sufrimiento que ha provocado este desastre terrible.
各人民在努力减缓这场严重难带来的痛苦。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过际声援和责任分担来帮助这些家减少负担。
167 La meta del programa de microfinanciación y microempresas es promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza.
167 小额供资和微型企业方案的目标是促进经济发展和扶贫。
La lluvia alivió la situación de escasez de agua y forraje de la economía mayormente pastoral del país.
索马里经济在很大程度上是游牧经济,降雨缓解了饮水和饲草方面的压力。
En otras palabras, cuando mejor puede contribuir el comercio a aliviar la pobreza es cuando la economía madura.
换言之,经济一旦成熟时,贸易就能够充当减贫的手段。
Hay hoy cada vez más conciencia de que la mejora del sector forestal rural contribuiría a aliviar la pobreza.
* 由奥地利、加拿大、芬兰、法、德、卢森堡、荷兰、新西兰、瑞士、大不列颠及北爱尔兰联合王、美利坚合众和墨西哥等政府以及联合粮食及农业组织和际热带木材组织联合主办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Házlo varias veces al día para aliviar el síntoma de nariz tapada.
每日数次,可减轻鼻塞症状。
¿No te sientes aliviado por todo esto?
你不觉得如释重负吗?
Entendió, y agradeció mi esfuerzo aliviada y se marchó de nuevo.
不但明白,还松了一口气,千恩万谢地走了。
Resopló con estrépito Candelaria, recuperando aliviada el ánimo perdido.
坎德拉利亚长出了一口气,她又恢复了劲头。
Para aliviar los lunes tú con el café preparado cada mañana.
每个星期一清晨为我准备提神的咖啡。
Aliviado, el joven pastor ahora sabía lo que tenía que hacer.
年轻的牧羊人松了口气,现在他知道自己该做什么了。
Esa comprobación la alivió del disgusto que le causaba su altanería.
这个发现消除了他的高傲在梅梅身上引起的恶感。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们不妨尽可能轻松一点儿。”
Cuarto, el chocolate alivia la tos.
第四,巧克力可以缓解咳嗽。
El agua fresca en la espalda abrasada me hizo sentir fuerte y aliviado.
被晒得热乎乎的脊背泡进凉凉的海水里,我觉得自己强壮又轻松。
Poner énfasis en aliviar el problema de la difícil y costosa financiación de las empresas.
坚决兑现对企业和社会的承诺,困难再多也一这件大事办成办好。
Después, aliviado al ver que su teléfono seguía teniendo cobertura, Luo Ji llamó a un taller mecánico.
让他感到欣慰的是这里手机有信号,于是他拨通了一家修理厂。
En todos los casos, contar con un sistema de apoyo adecuado puede ayudar a aliviar los peores nervios.
不论何时,适当的支撑体系可以帮助你减轻焦虑。
Las políticas y medidas para reducir impuestos y tasas tienen que seguir implementándose, con el fin de aliviar las cargas empresariales.
减税降费政策措施落地生根,让企业轻装上阵。
Al trabajar demasiado, logran una sensación que alivia algo su depresión, y les permite distraerse del resto de negatividad que sienten.
在过度劳作时,他们成功缓解了一部分抑郁情绪,并且能够转移注意力,远离负面情绪。
Minnie May dormía profundamente, mucho más aliviada.
米妮梅睡得很香,安心多了。
Ahora, hace algunos minutos, luego de salir de mi oficina donde trabajé por 12 años, me he sentido extrañamente aliviada.
而现在,当我辞掉工作,踏出工作12年的办公室时,我反倒觉得释放了,很奇怪。
Bernat titubeó, volvió a bajar los ojos y suspiró aliviado al ver que no le había prestado la menor atención.
柏纳吞吞吐吐地说不上话,最后还是低下头来,那个人对他不理不睬,反而让他松了口气。
Entonces, ¿cómo podemos aliviar esto desde nuestro lado, a nivel individual, desde ya?
那么,从现在开始,我们如何在个人层面上缓解这一问题呢?
También subrayaron la importancia de que los actores regionales desempeñen un papel facilitador para aliviar las tensiones.
他们还强调了区域行为体在缓解紧张局势方面发挥促进作用的重性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释