有奖纠错
| 划词

El río arrastra guijarros hasta el mar.

这条河一直到入海口都有石头。

评价该例句:好评差评指正

El viento arrastra las hojas de los árboles.

评价该例句:好评差评指正

Arrastra mucha gente de fuera y genera riqueza.

带动许多人产生财富。

评价该例句:好评差评指正

Como saben los miembros, todos arrastramos nuestra carga histórica.

我们都有自己历史包袱。

评价该例句:好评差评指正

A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.

然后,电场对通向收集板铀-235原子进行扫描。

评价该例句:好评差评指正

Anda arrastrando los pies.

拖着两只脚走路.

评价该例句:好评差评指正

El caballo arrastra un carro.

马拉着车.

评价该例句:好评差评指正

La corriente arrastró el barco.

大水把船冲走了。

评价该例句:好评差评指正

En un diálogo, seguimos el proceso, pero en las negociaciones tratamos de arrastrar el proceso según nuestros intereses.

在对话中,我们随机而行,但在谈判中,我们试图按预定目标而行。

评价该例句:好评差评指正

El Afganistán sigue arrastrando el lastre de unos centros de detención que no cumplen las normas internacionales reconocidas.

阿富汗拘留设施仍不符合公认国际标准。

评价该例句:好评差评指正

El tercero recibió un disparo mientras trataba de arrastrar a los dos cuerpos para retirarlos de la calle.

第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。

评价该例句:好评差评指正

Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.

海底拖网把这些海底物种群作为副渔获物或以他方式拖起并将破碎。

评价该例句:好评差评指正

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相干问题上我们被拖上安理会议程。

评价该例句:好评差评指正

En un caso, uno de esos perros arrastró a un hombre joven desde el techo de la vivienda hasta el suelo y le provocó graves lesiones en una pierna.

有一次一个年轻人被这种狗从屋顶上拖到地下,他一条腿严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha oído testimonios creíbles según los cuales los agresores ataron un nudo al cuello a las personas capturadas y las arrastraron por el suelo con caballos y camellos.

委员会获得可靠消息,说进攻者在俘虏脖子上套一根绳,把他们放在地上用马和骆驼拖。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países consiguieron salir realmente de una situación de crisis de deuda, mientras que otros siguieron arrastrando ese tipo de problema o estudian nuevas renegociaciones de la deuda (como sucede en el Ecuador).

一些国家确实摆脱了务危机,而他国家则继续面临纠缠不去务问题,或在考虑务重谈判(如厄瓜多尔)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el motivo por el que se arrastran fondos de un ejercicio a otro no tiene ninguna relación con la capacidad de ejecución de los programas.

结转原因与方案执行能力无关。

评价该例句:好评差评指正

Uno de principales medios por los cuales hay gente que se ve arrastrada a la senda del terrorismo es la Internet, en la que se les ofrece soluciones fáciles para problemas complejos y se les seduce con ideas de martirio y gloria.

人们被引上搞恐怖主义道路,一个主要手段是因特网,他们在因特网上看到轻松解决复杂问题办法,受到英勇献身和流芳百世思想诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Es bien sabido que, de otorgárseles el derecho de veto, los nuevos puestos permanentes alterarán el equilibrio regional e internacional, lo que dará lugar a conflictos y repercusiones interminables que arrastrarán al mundo a una guerra fría que podría transformarse en guerra caliente.

众所周知,如果把否决权赋予常任席位,将改变区域和国际均衡,从而引发冲突,后患无穷,会把世界拖入冷战,而且有可能变成热战。

评价该例句:好评差评指正

Este desastre natural afectó a cientos de miles de víctimas inocentes en pocos minutos, quizá segundos, en Indonesia, las Maldivas, Sri Lanka, Tailandia, la India y Malasia, así como en países situados a miles de millas de distancia, como Kenya y nuestra hermana Somalia, en donde el tsunami arrastró a cientos de personas.

在几分钟,也许几秒钟时间里,数十万无辜者遭受到这场自然灾害蹂躏,受影响国家有印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡、泰国、印度和马来西亚以及数千英里之外一些国家,例如肯尼亚和我们兄弟索马里——那里有数百人因海啸而丧生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晦气, 晦涩, 晦涩的, 晦涩难懂的话, 晦朔, , 秽行, 秽迹, 秽土, 秽闻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千零

Y como la cosa entraba en sus proyectos, se dejó él arrastrar.

面对突如其来的事件,他也只好任凭妹妹的决定。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ahí viene -alcanzó a explicar- un asunto espantoso como una cocina arrastrando un pueblo.

" 那边来了个吓人的东西," 她终于说道。" 好象安了轮子的厨房,后面拖着个村镇。"

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Nada va tranquilamente, de pronto queda atrapada una gran tormenta que me arrastró hasta aquí.

切都很平静,但我被突然遇到的暴雨卷到了这里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

41 Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.

41 凡的爬物是可憎的,都不可吃。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Francesca no dejó de mirarle mientras era arrastrada hacia la escalera exterior de la masía.

当芙兰希丝卡被拖往农庄的阶梯时,路眼巴巴望着柏纳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Que, en pie, por el suelo arrastran.

长垂

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Digamos, ahora mismo está todo en ebullición y es un tsunami que está arrastrando a toda la familia real.

现在所有切都处在尖之中,这是场将可以王室整个家族卷走的海啸。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.

我觉得自己处身于个遥远的世界,只好听从命运的摆布了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.

后来,件微不足道的事情刺激了他的虚荣心,致使他重新陷入了爱情的旋涡。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Enderezó el cuerpo y lo arrastró hasta donde estaba el padre Rentería.

她直起身躯,拖曳着它,来到雷德里亚神父的身边。

评价该例句:好评差评指正
之影

Tenía veintiocho años, pero a mí siempre me pareció que arrastraba diez más, aunque sólo fuera en la mirada.

她当时芳龄二十八,但我直以为她少还多个十岁。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Muchos se arrastraban como mejor podían. Los martes, día de curación general, eran agotadores.

许多病人以尽可能方便的姿势在爬。 星期二是综合治疗日, 是最累人的。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El ángel andaba arrastrándose por acá y por allá como un moribundo sin dueño.

不再受约束的天使像只垂死的动物样到处爬动。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Recordó las puestas de sol que en otro tiempo iba a buscar arrastrando su silla.

这时,他想起了他自己从前挪动椅子寻找日落的事。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y la hangadilla, arrastrada a la deriva, entró en el Paraná.

竹排随即漂进了巴拉那河。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La canción suave que antes cantaron las hojas arriba, ¡en qué seca oración arrastrada se ha tornado abajo!

以前,树叶在面唱着抒情的歌剧,如今,在面变作了拖拖沓沓的枯燥的祈祷。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 -

Si uno solo puede arrastrar 140 kilos, entonces necesitarías 14 millones de ellos para impulsar el trineo.

如果每匹驯鹿能够拖动140千克,那么,你就需要1400万匹来拉这架马车。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Arrastrar de pisadas despaciosas como si cargaran con algo pesado.

背负着重物般的脚步声缓慢移动着。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Desde París mandan a tierras vascas el ejército y arrastran a miles de sus habitantes hacia el norte.

巴黎派遣军队到巴斯克区,将成千万名居民抓到北方。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se arrastró por la picada en cuesta arriba, pero a los veinte metros, exhausto, quedó tendido de pecho.

他顺小路向坡爬着,但是爬了大约二十米后,他便筋疲力尽趴在了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


昏星, 昏眩, 昏庸, , 荤腥, 荤油, , 婚嫁, 婚礼, 婚礼的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接