有奖纠错
| 划词

El agua corriente no se corrompe y a los goznes de la puerta no los carcomen los gusanos.

蠹.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串花, 串话, 串换, 串讲, 串连, 串联, 串铃, 串门儿, 串肉扦, 串通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Como que se siente despedazado y carcomido por dentro.

心里好像也感到撕裂般的难过。’

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era un retrato viejo, carcomido en los bordes; pero fue el único que conocí de ella.

这是张旧相片,四边已遭虫蛀,但这是我看到过的她仅有的张照片。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía la piel cuarteada, los dientes carcomidos, el cabello marchito y sin color, y la mirada atónita.

她的皮肤布满了皱纹,牙齿已经磨损,头发枯萎、稀疏,眼神显得惊恐。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las esponjas simbióticas y las ascidias que habitan estos árboles los protegen de crustáceos voraces que carcomen la madera.

栖息在这些树上的共生海绵和海鞘可以保护它们免受贪婪的甲壳类动物的害,这些甲壳类动物会吃掉木材。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es como una plaga que te va carcomiendo por dentro.

它是种疾病,从蚀着你。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Encendió un cigarrillo con la colilla del otro, y acabó de sacarse el veneno que le carcomía las entrañas.

他用对方的烟蒂点燃了根烟,将吞噬他体的毒物解了出来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Intenté apretar el paso, pero la inquietud me carcomía por dentro y caminaba perseguido por el aguacero con pies y piernas de plomo.

我试着加快步,但是,心的不安蚀着我,在暴风雨中,我的步始终像铅块样沉重。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo único que se encontró de él, dos veranos más tarde, en una vereda sin rumbo, fue la osamenta carcomida por los gallinazos.

两个夏天之后,在条漫无目的的人行道上,唯被发现的是他那秃鹰吞噬的尸体。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Del ingenio solo quedaban los escombros, las máquinas carcomidas por el óxido, las osamentas de los dos últimos bueyes todavía uncidas al brazo del trapiche.

榨糖作坊只堆瓦砾, 机器被铁锈腐蚀坏了, 最后两头牛的骨架仍然套在压榨机的连杆上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Éstos fueron los versos que se pudieron leer; los demás, por estar carcomida la letra, se entregaron a un académico para que por conjeturas los declarase.

这些就是能够看得清的几首,其它的已经被虫蛀得模糊不清,全都委托给位院士去猜测辨认了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Empujó con el hombro la puerta principal, y la carcomida armazón de madera se derrumbó sin estrépito, en un callado cataclismo de polvo y tierra de nidos de comején.

他用肩膀把大门推,根朽木就无声地掉到他的边,随着塌的是团尘土和白蚁窝。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩登上河轮船,轮船包着生锈的外壳,象火炉似的冒着热气,而木制蹼轮的叶片划着河水的时候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧的响声。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se dio cuenta de que llevaba puesta su única muda de los domingos, y que debajo de la camisa tenía la piel carcomida por la sarna de la compañía bananera.

她看出,他穿的是件星期日穿的衣服,他那衬衣面的肉体染上了香蕉公司的皮疹。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Las pisadas que llegaban hasta el umbral de la puerta trazaban un rastro en el polvo en torno a una cama desnuda hasta el somier, apenas ya un esqueleto de alambre y madera carcomida.

我们在门口看到的印, 可能在这张空床前徘徊过吧!这张床已经老旧不堪,钢丝床棚几乎已经看不见任何金属,木制床架也蛀蚀得体无完肤。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y como la antiquísima arca, por ser de tantos años, la hallase sin fuerza y corazón, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindió, y consintió en su costado por mi remedio un buen agujero.

那箱子是陈年老古董,木头很酥,而且蛀了,毫不结实, 刀子去,就在边上钻出个救灾救难的好窟窿。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Animado por esa ilusión se atrevió a explorar con la yema de los dedos su cuello marchito, el pecho acorazado de varillas metálicas, las caderas de huesos carcomidos, los muslos de venada vieja.

在这种幻觉的鼓舞,他敢于用指尖探索她枯萎的脖颈、金属棒铠甲的胸口、腐烂骨头组成的臀、老鹿般的大腿。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza y la niña bajaron al patio de salitre que había servido de puerto negrero a los españoles y donde todavía quedaban restos de la pesa y otros fierros carcomidos del comercio de esclavos.

弗洛伦蒂诺·阿里萨和女孩来到硝石庭院,这里曾是西班牙人的奴隶港,那里还残留着奴隶贸易留的重物和其他腐烂的铁块。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En el comedor estaba la mesa antigua con las mismas sillas carcomidas por el comején, el reloj parado en una hora de quién sabía cuándo, y todo en un aire de un polvo invisible que se sentía al respirar.

餐室里的古桌边仍然放着被白蚁啃食的椅子;钟表的表针到晓得停在了啊个时刻;切都笼罩在飘着无形的、呼吸时可以感觉到的尘埃的空气中。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No dijo nada, ni volvió a encontrar el olor todos los días, pero ya no husmeaba la ropa del marido con la curiosidad de saber si estaba de lavar, sino con una ansiedad insoportable que le iba carcomiendo las entrañas.

她没有说话, 也没有每天都闻到这种味道,但她不再好奇地嗅着丈夫的衣服, 想知道它们是否可以洗,而是种难以忍受的焦虑正在吞噬着她的心。

评价该例句:好评差评指正
Aula internacional 5

Un musgo amarillento le mancha la corteza blanquecina al tronco carcomido y polvoriento.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗格子, 窗户, 窗花, 窗口, 窗框, 窗帘, 窗棂子, 窗幔, 窗纱, 窗台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接